07:24 Aug 2, 2005 |
French to Russian translations [PRO] Psychology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: volha Local time: 18:15 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Smotrite nizhe |
| ||
4 | в этом номере |
|
Подзаголовки жу Smotrite nizhe Explanation: Izvinjajus', chto ne mogu pechatat' russkimi bukvami v biblioteke. "Actus", po moemu, latinskij termin, znachit "doklady". "зa bouge" - eto ochen' rasprostranjennoe vyrazhenije po francuzski, znachit "dvizhetsja"; upotrebljaetsja, naprimer, kogda zamechajutsja novosti v polozhenije veshchej ili v zhiznennoj situacii. Udachi! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Подзаголовки журнала в этом номере Explanation: actus - сокращённое название от "actualités". в данном контексте можно перевести как "содержание номера", " в этом номере". 9.ça bouge - относится ли это к беременности? если да, то возможный такой перевод :"9ый месяц беременности.Скоро появится малыш..." или "9ый месяц беременности, очень непростой...". что-нибудь в этом роде. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.