Carole Bérard, Carole Vuillerot, Françoise Girardot, Christine Payan

Russian translation: Кароль Берар, Кароль Вуйеро, Франсуаз Жирардо, Кристин Пейян

07:44 Dec 29, 2017
French to Russian translations [PRO]
Other / Транслитерация имен с французского языка
French term or phrase: Carole Bérard, Carole Vuillerot, Françoise Girardot, Christine Payan
Помогите, пожалуйста, транслитерировать эти имена.
Rustam Shafikov
Kazakhstan
Local time: 16:18
Russian translation:Кароль Берар, Кароль Вуйеро, Франсуаз Жирардо, Кристин Пейян
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 39 хвилин (2017-12-29 08:24:00 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно, Вюйеро. (Засилие английского в шолове) Спасибо, Владимир. С Наступающим!

--------------------------------------------------
Note added at 40 хвилин (2017-12-29 08:25:07 GMT)
--------------------------------------------------

голове. Истинно говорю.
Selected response from:

Vassyl Trylis
Local time: 12:18
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Кароль Берар, Кароль Вийро, Франсуаз Жирардо, Кристин Пейан
Dimitri Gal
4Кароль Берар, Кароль Вуйеро, Франсуаз Жирардо, Кристин Пейян
Vassyl Trylis


Discussion entries: 7





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Кароль Берар, Кароль Вуйеро, Франсуаз Жирардо, Кристин Пейян


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 39 хвилин (2017-12-29 08:24:00 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно, Вюйеро. (Засилие английского в шолове) Спасибо, Владимир. С Наступающим!

--------------------------------------------------
Note added at 40 хвилин (2017-12-29 08:25:07 GMT)
--------------------------------------------------

голове. Истинно говорю.

Vassyl Trylis
Local time: 12:18
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Кароль Берар, Кароль Вийро, Франсуаз Жирардо, Кристин Пейан


Explanation:
Vuillerot по аналогии с Луи Виттон (Vuitton).
Пейан или Пеян, а Пейян как-то не идет

Dimitri Gal
France
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vassyl Trylis: Оно там среди французов виднее и слышнее, особенно если эта Кароль не совсем французской фамилии. Но вот Payan... если по правилам... так это ж прямо payant [пейян]. Но с фамилиями, да, нужно осторожно.
1 hr

agree  Vladimir Vaguine: Пейан как-то традиционнее, чем Пейян. По Гаку - точно. :) А по поводу Вийро - наверное, Вы правы. Вам там, на месте, точно виднее. :) С наступающим!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search