aliments occasionnels

Russian translation: редко потребляемые продукты

15:11 Jun 7, 2011
French to Russian translations [PRO]
Medical - Nutrition / правильное питание
French term or phrase: aliments occasionnels
Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, подобрать перевод этого термина. Желательно получить более или менее принятый русский эквивалент.
Контекст:
C’est pourquoi, les friandises, chips, chocolats, glaces, sodas et snacks, doivent être consommés avec modération et doivent rester des aliments occasionnels.

Он противопоставляется термину "aliments de tous les jours" и широко используется в оригинальных "диетических" текстах:

http://www.google.be/search?hl=en&biw=1266&bih=757&q="alimen...
Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 16:38
Russian translation:редко потребляемые продукты
Explanation:
"Гамбургеры, картофель фри вообще должны исчезнуть из рациона или стать очень редко потребляемыми продуктами"

А "aliments de tous les jours" - это продукты ежедневного употребления, или ежедневно потребляемые продукты

--------------------------------------------------
Note added at 53 мин (2011-06-07 16:05:05 GMT)
--------------------------------------------------

..... должны употребляться в умеренных количествах и относиться к числу редко потребляемых продуктов

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн4 час (2011-06-08 19:49:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И Вам спасибо!
Selected response from:

Nata_L
Russian Federation
Local time: 18:38
Grading comment
Спасибо всем! Похоже, что в русском языке общепринятого эквивалента не вовсе.
Написал: "... пищевыми продуктами, употребляемыми лишь изредка".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2см. ниже
Victoria Becker
3 +1редко потребляемые продукты
Nata_L
Summary of reference entries provided
andretimir

  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
см. ниже


Explanation:
Может быть, несколько перестроить фразу?:
...должны употребляться в пищу лишь в умеренных количествах и не включаться в ежедневный рацион

Victoria Becker
Germany
Local time: 16:38
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andriy Bublikov: http://drive-to-wealth.ru/sbalansirovannoe-pitanie/
47 mins
  -> спасибо, Андрий

agree  Sergey I.
2 days 2 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
редко потребляемые продукты


Explanation:
"Гамбургеры, картофель фри вообще должны исчезнуть из рациона или стать очень редко потребляемыми продуктами"

А "aliments de tous les jours" - это продукты ежедневного употребления, или ежедневно потребляемые продукты

--------------------------------------------------
Note added at 53 мин (2011-06-07 16:05:05 GMT)
--------------------------------------------------

..... должны употребляться в умеренных количествах и относиться к числу редко потребляемых продуктов

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн4 час (2011-06-08 19:49:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И Вам спасибо!


    Reference: http://bestvitalyaleksandrov.com/Izbytochnyj_ves_u_detej_sta...
Nata_L
Russian Federation
Local time: 18:38
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Спасибо всем! Похоже, что в русском языке общепринятого эквивалента не вовсе.
Написал: "... пищевыми продуктами, употребляемыми лишь изредка".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lilia Delalande: я бы поставила *лишь изредка* вместо редко
28 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 hrs
Reference

Reference information:
неосновные продукты питания


    Reference: http://www.zamoroz.ru/news.php?news_id=143
andretimir
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search