GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:30 Mar 17, 2007 |
French to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadzeya Manilava Belgium Local time: 19:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | военное оборудование / связанные с ним материальные средства |
| ||
4 | военное снаряжение |
|
военное снаряжение Explanation: Бывшая Югославия: применение санкций в соответствии с главой VII ...... и полное эмбарго на все поставки оружия и военного снаряжения в Югославию. ... касательно продажи и поставки вооружений в Союзную Республику Югославию, ... www.un.org/russian/sc/sanctions/former_yugoslavia.htm - 13k - -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2007-03-17 07:39:43 GMT) -------------------------------------------------- Если дословно, то можно, конечно, "соответствующее снаряжение" или как-то так, но по мне так очень гладко на ооновском сайте написано. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
военное оборудование / связанные с ним материальные средства Explanation: как вариант Все государства незамедлительно введут всеобщее и полное эмбарго на поставки всех видов оружия и военного оборудования ... http://www.un.org/russian/sc/committees/751/ или Эмбарго на поставки оружия «Аль-Каиде»/«Талибану», введенное в пункте 2 резолюции 1390 (2002) и подтвержденное в последующих резолюциях, предусматривает следующее: с) Предотвращать прямую или косвенную поставку, продажу или передачу этим лицам, группам, предприятиям и организациям — со своей территории или своими гражданами, находящимися за пределами их территории, или с использованием морских или воздушных судов под их флагом — ***оружия и связанных с ним материальных средств*** всех типов, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и военную технику, полувоенное снаряжение и запасные части для всего вышеупомянутого, а также техническое консультирование, оказание помощи или обучение, связанные с военной деятельностью. http://www.un.org/russian/sc/committees/1267/arms_embargo.sh... -------------------------------------------------- Note added at 4 час (2007-03-17 11:50:55 GMT) -------------------------------------------------- http://www.un.org/russian/documen/scresol/res2002/res1390.ht... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.