08:22 Jun 3, 2015 |
French to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 11:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | таблетка |
| ||
4 -1 | фермент |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
фермент Explanation: https://ru.wikipedia.org/wiki/Иммуноферментный_анализ -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2015-06-03 11:19:39 GMT) -------------------------------------------------- Не удивительно, что не говориться, т.к. в зависимости от методов и аппаратуры форма фермента может меняться. Мне даже "брикеты" встречались... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
таблетка Explanation: Лучше поздно, чем никогда, но давайте исправим ошибку: это самый настоящие таблетки, поэтому так и следует написать. Абсолютно недопустимо писать "фермент", потому что это НЕ фермент, а субстрат фермента (пероксидазы). Вот страница из каталога, из которой совершенно отчетливо видно, что это таблетки (другая форма выпуска - готовый раствор, просто можно купить ту форму, которая наиболее удобна): http://www.sigmaaldrich.com/catalog/product/fluka/11565?lang... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.