coulisseau de vidage

Russian translation: разгрузочная заслонка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coulisseau de vidage
Russian translation:разгрузочная заслонка
Entered by: Nadiya Muzh

15:08 Nov 29, 2016
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / смесители
French term or phrase: coulisseau de vidage
Добрый день!
Никак не могу разобраться с "coulisseau de vidage". В тексте встречается много раз и никак не пойму, то ли это "кулиса", то ли "ползун". Может кому встречалось такое выражение. Всем буду очень благодарна

Veiller absolument à commencer par les secteurs situés autour du coulisseau de vidage
le coulisseau de vidage est actionné par un entraînement hydraulique pivotant
le coulisseau de vidage doit rester ouvert en permanence après la fin du travail et après le nettoyage de la machine
Nadiya Muzh
Ukraine
Local time: 21:58
разгрузочная заслонка
Explanation:
Если речь идет о смесителях бетона.

"Разгрузочной заслонкой смесителя можно управлять автоматически, при этом, если процесс идёт нормально, разгрузочная заслонка возможно установлена в закрытое, полуоткрытое и полностью открытое положение"
http://www.unitedconstruction.ru/stroitelstvo/betonosmestite...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2016-12-05 17:27:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Надежда!
Selected response from:

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 23:58
Grading comment
Спасибо, Светлана! Вы мне очень помогли!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5разгрузочная заслонка
Svetlana Chistiakova


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
разгрузочная заслонка


Explanation:
Если речь идет о смесителях бетона.

"Разгрузочной заслонкой смесителя можно управлять автоматически, при этом, если процесс идёт нормально, разгрузочная заслонка возможно установлена в закрытое, полуоткрытое и полностью открытое положение"
http://www.unitedconstruction.ru/stroitelstvo/betonosmestite...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2016-12-05 17:27:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Надежда!

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 23:58
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Спасибо, Светлана! Вы мне очень помогли!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search