quincaillerie architecturale

Russian translation: металлические элементы...

19:26 Sep 4, 2007
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
French term or phrase: quincaillerie architecturale
Nous vendons de la quincaillerie pour les meubles d?鰯que ainsi que la quincaillerie architecturale de premi貥 qualit頰our les 颩nistes, les antiquaires, les designers, les architectes et les bricoleurs enthousiasm鳮

Архитектурные скобяные изделия - найденные ссылки меня не убедили. Есть ли другое название для данного вида продукции в русском языке?
Alena ZAYETS
France
Local time: 17:53
Russian translation:металлические элементы...
Explanation:
Если уж давать вразумительный развернутый термин, то исчерпывающим, нмв, будет "металлические элементы/детали архитектурного дизайна", хотя бывает и короче:

ЧАС
... вертикальные, винтообразные, перила для них, ворота и ограждения, металлические пандусы, рекламные стенды, а также металлические элементы архитектуры. ...
www.chas-daily.com/win/2006/05/22/bd007.html?r=5&

Правда, в последнем случае это могут быть и чисто функциональные элементы (арматура, дверные петли...), а у вас речь скорее об украшениях. Ну, тогда "металлические элементы архитектурного декора" или просто "металлический декор".

--------------------------------------------------
Note added at 48 мин (2007-09-04 20:15:17 GMT)
--------------------------------------------------

О фурнитуре... Так может быть так сразу и перевести (металлическая фурнитура)? Только что-то не верится мне... а вы контекст до конца исчерпали?

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-09-04 20:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

Кованное кружево
Ибо металлический декор прекрасно впишется в любой проект, ... Здесь металлический декор также найдет достойное применение в виде изящных оконных решеток, ...
atp13070.com.ua/975.htm

Ну как тут короче? Металлический декор - звучит. Но не очень понятно. Архитектурній металлический декор - понятно и правильно, но длинновато. Металлический декор для мебели и архитектурі - совсем хорошо, но длинно...:).
Selected response from:

Vassyl Trylis
Local time: 18:53
Grading comment
Спасибо всем за помощь. Действительно, термин очень многозначный. В моем случае речь шла именно о чисто функциональных элементах, а не о деталях декора. Прошу прощения за нечетко описанный контекст (был срочный перевод, очень мало времени).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2металлические детали архитектурных украшений
Ekaterina Guerbek
3 +1металлические элементы...
Vassyl Trylis
3Комплектующие
Victoria Novak
1архитектурные металлические изделия
Skygirl


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
архитектурные металлические изделия


Explanation:
-

Skygirl
United Kingdom
Local time: 16:53
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LatvianLatvian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Skygirl.

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
металлические детали архитектурных украшений


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-09-04 19:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

"...металлические детали архитектурных украшений - все это изготавливалось и собиралось руками мастеровых с..."
www.d-c.spb.ru/archiv/9/2/5.htm



--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-09-04 19:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Архитектурные украшения из металла..."
www.mokshan.ru/root/history/metal1
(В этом контексте, мне кажется, менее подходит).

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-09-04 20:03:08 GMT)
--------------------------------------------------

Могут быть еще "металлические архитектурные детали":
"...замену и восстановление металлических архитектурных деталей фасада главного корпуса - замену дубовой оконной ..."
www.mos.ru/cgi-bin/pbl_web?vid=2&osn_id=0&id_rub=2020&news_... ..

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-09-04 20:07:18 GMT)
--------------------------------------------------

Но в последний термин слишком общий, а в Вашем контексте - речь именно о деталях, украшающих мебель и помещения - железные балки вряд ли так воодушевят дизайнеров и антикваров.

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 17:53
Meets criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Екатерина, большое Вам спасибо за Ваш развернутый ответ. Как жаль, что баллы нельзя разделить пополам.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vassyl Trylis: Мне второе милее. А первое... это ведь детали не столько украшений, сколько вполне функциональных объектов (дверей, колонн, кронштейнов...). Т. е. это сами украшения, но не обязательно части украшений.
15 mins
  -> Да, пожалуй, не обязательно части. Спасибо.

agree  svetlana cosquéric: метизы/скобяные изделия для ...
3 days 16 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
металлические элементы...


Explanation:
Если уж давать вразумительный развернутый термин, то исчерпывающим, нмв, будет "металлические элементы/детали архитектурного дизайна", хотя бывает и короче:

ЧАС
... вертикальные, винтообразные, перила для них, ворота и ограждения, металлические пандусы, рекламные стенды, а также металлические элементы архитектуры. ...
www.chas-daily.com/win/2006/05/22/bd007.html?r=5&

Правда, в последнем случае это могут быть и чисто функциональные элементы (арматура, дверные петли...), а у вас речь скорее об украшениях. Ну, тогда "металлические элементы архитектурного декора" или просто "металлический декор".

--------------------------------------------------
Note added at 48 мин (2007-09-04 20:15:17 GMT)
--------------------------------------------------

О фурнитуре... Так может быть так сразу и перевести (металлическая фурнитура)? Только что-то не верится мне... а вы контекст до конца исчерпали?

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-09-04 20:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

Кованное кружево
Ибо металлический декор прекрасно впишется в любой проект, ... Здесь металлический декор также найдет достойное применение в виде изящных оконных решеток, ...
atp13070.com.ua/975.htm

Ну как тут короче? Металлический декор - звучит. Но не очень понятно. Архитектурній металлический декор - понятно и правильно, но длинновато. Металлический декор для мебели и архитектурі - совсем хорошо, но длинно...:).

Vassyl Trylis
Local time: 18:53
Meets criteria
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо всем за помощь. Действительно, термин очень многозначный. В моем случае речь шла именно о чисто функциональных элементах, а не о деталях декора. Прошу прощения за нечетко описанный контекст (был срочный перевод, очень мало времени).
Notes to answerer
Asker: Василь, вот именно о фурнитуре для окон и дверей мне и хотелось бы, т.к. дальше словосочетание встречается именно в таком контексте.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek: дверная и оконная фурнитура из металла (www.bestproposal.ru/proposal/59244/ и др.)
25 mins
  -> спасибо:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Комплектующие


Explanation:
"Quincailleries" - магазины хоз. товаров, хоз. принадлежностей (разнообразных, это в старину все было только металлическим) . В данном случае имеются в виду комплектующие (для окон и дверей, для мебели и т.д.). Не стоит ограничивать перевод столь широко термина лишь "скобами" или "металлическими изделиями".


    Reference: http://www.toutmontreal.com/cetm/cquincailleries.html
    Reference: http://www.master-m.com/
Victoria Novak
Local time: 12:53
Meets criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Виктория.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search