08:57 Apr 3, 2018 |
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Описание судебного разбирательства | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Svetlana Chistiakova Russian Federation Local time: 11:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | в рекомендательном порядке |
| ||
4 | на диспозитивной основе |
|
на диспозитивной основе Explanation: Правовые системы определенным субъектам права в силу дискреционной государственной воли предоставляют свободу в установлении между собой на диспозитивной основе определенных обязательственных договорных и иных правоотношений. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в рекомендательном порядке Explanation: "Le code des obligations prévoit de manière dispositive (cela signifie que les parties au contrat peuvent librement prévoir autre chose)..." http://www.asloca.ch/geneve/2015/10/28/peut-on-exiger-le-pai... "... этого требуют и Правила движения, причем в городе – в рекомендательном порядке, а вне населенных пунктов – в обязательном..." http://www.voa.ru/news/voa55/267-2016-03-14-02-11-00 -------------------------------------------------- Note added at 9 days (2018-04-12 15:19:47 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо, Наталья! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.