qu’elles auraient dû être entreprises, auraient permis d’accéder

Russian translation: которые должны были быть предприняты, позволили (обеспечили) бы доступ

12:44 Mar 4, 2017
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / кассационная жалоба
French term or phrase: qu’elles auraient dû être entreprises, auraient permis d’accéder
Следующая часть фразы:

que ne sont notoires que les seules circonstances auxquelles des diligences minimales des parties, dont on peut raisonnablement considérer qu’elles auraient dû être entreprises, auraient permis d’accéder

Контекст:

que l’obligation qui pèse sur l’arbitre de révéler sans délai toute circonstance susceptible d’affecter son indépendance ou son impartialité qui pourrait naître après l’acception de sa mission doit s’apprécier, notamment, au regard de la notoriété de la situation critiquée ; que ne sont notoires que les seules circonstances auxquelles des diligences minimales des parties, dont on peut raisonnablement considérer qu’elles auraient dû être entreprises, auraient permis d’accéder
Natalia Sivkova
Russian Federation
Local time: 08:40
Russian translation:которые должны были быть предприняты, позволили (обеспечили) бы доступ
Explanation:
перевод дословный, с выбором значений терминов, максимально приближенных к контексту
Selected response from:

Ksena9 (X)
France
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4которые должны были быть предприняты, позволили (обеспечили) бы доступ
Ksena9 (X)


  

Answers


18 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
которые должны были быть предприняты, позволили (обеспечили) бы доступ


Explanation:
перевод дословный, с выбором значений терминов, максимально приближенных к контексту

Ksena9 (X)
France
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search