transaction pénale

Russian translation: соглашение о признании вины

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:transaction pénale
Russian translation:соглашение о признании вины
Entered by: Elena Robert

10:01 Sep 17, 2014
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Journalism
French term or phrase: transaction pénale
Уважаемые коллеги!

Подскажите, пожалуйста, я правильно понимаю, что "transaction pénale" это "сделка со следствием"?

Objectif : s'assurer que la proposition de loi sur l'extension de la transaction pénale à une série de délits (notamment financiers) serait vite votée pour s'appliquer aux Kazakhs.

Заранее благодарю за помощь.
Elena Robert
France
Local time: 11:51
соглашение о признании вины
Explanation:
Видимо, да.
A plea bargain (also plea agreement, ...
Соглашение о признании вины (англ. Plea bargain) — разрешённая законом письменная сделка обвиняемого и защитника с обвинителем, в которой зачастую в обмен на признание обвиняемым (подсудимым) своей вины в менее тяжком преступлении обвинитель отказывается от всестороннего исследования обстоятельств дела, которое прояснило бы истину, а также от поддержания обвинения в более тяжком преступлении.

transaction pénale (plea agreement) in French law, in that the latter do not involve active participation by the victim in a negotiated solution.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-09-17 10:20:52 GMT)
--------------------------------------------------

https://ru.wikipedia.org/wiki/Соглашение_о_признании_вины

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2014-09-17 10:55:38 GMT)
--------------------------------------------------

3) LA TRANSACTION PENALE202
La transaction est une procédure par laquelle les litiges en matière pénale peuvent être résolus d'un commun accord par le titulaire de l'action publique et la personne poursuivie, sans qu'une procédure juridictionnelle au sens strict soit nécessaire.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...
Selected response from:

Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 12:51
Grading comment
Большое всем спасибо! Терминов, как выяснилось, есть много в русском языке, но ответ надо выбрать только один. Поэтому выбираю этот как первый из правильных (на мой взгляд) и наибольшим количетвом согласившихся. Еще популярен термин "сделка с правосудием".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3соглашение о признании вины
Lyubov Tyurina
5сделка между обвинением и защитой
Marcombes (X)
4досудебная сделка
Viktor Nikolaev
3незаконные сделки с уголовно-правовыми органами
Dimitri Gal
3досудебное урегулирование уголовного дела
Abulkhanova


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
незаконные сделки с уголовно-правовыми органами


Explanation:
Здравствуйте, Елена!
1. Множественное число "сделки".
2. Почему только со следствием? Судей, клерков, постовых милиционеров и свидетелей тоже покупают.
3. "незаконные", потому что бывают и "законные", как в США (откуп).
Мне кажется, как-то, так...
Можно, конечно, сказать "подкуп уголовно-правовых органов" или "органов правосудия" (что шире), "коррупция", но это уже - как Вам понравится.

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2014-09-17 10:28:00 GMT)
--------------------------------------------------

При чем тут англо-саксонское или французское право, когда речь идет о Казахстане?

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2014-09-17 10:31:04 GMT)
--------------------------------------------------

Кроме того, речь идет о рассмотрении этих сделок как правонарушений, а не как законных договоренностей.

Dimitri Gal
France
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
соглашение о признании вины


Explanation:
Видимо, да.
A plea bargain (also plea agreement, ...
Соглашение о признании вины (англ. Plea bargain) — разрешённая законом письменная сделка обвиняемого и защитника с обвинителем, в которой зачастую в обмен на признание обвиняемым (подсудимым) своей вины в менее тяжком преступлении обвинитель отказывается от всестороннего исследования обстоятельств дела, которое прояснило бы истину, а также от поддержания обвинения в более тяжком преступлении.

transaction pénale (plea agreement) in French law, in that the latter do not involve active participation by the victim in a negotiated solution.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-09-17 10:20:52 GMT)
--------------------------------------------------

https://ru.wikipedia.org/wiki/Соглашение_о_признании_вины

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2014-09-17 10:55:38 GMT)
--------------------------------------------------

3) LA TRANSACTION PENALE202
La transaction est une procédure par laquelle les litiges en matière pénale peuvent être résolus d'un commun accord par le titulaire de l'action publique et la personne poursuivie, sans qu'une procédure juridictionnelle au sens strict soit nécessaire.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...


    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BE_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD
    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...
Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 12:51
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Большое всем спасибо! Терминов, как выяснилось, есть много в русском языке, но ответ надо выбрать только один. Поэтому выбираю этот как первый из правильных (на мой взгляд) и наибольшим количетвом согласившихся. Еще популярен термин "сделка с правосудием".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Romanenko
2 mins
  -> спасибо!

agree  irinaberthelot: c'est la définition la plus proche
9 hrs
  -> merci !

agree  AlexAl
2 days 1 hr
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
сделка между обвинением и защитой


Explanation:
Это что мне кажется верным для перевода этово юридического понятия


--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2014-09-17 13:18:58 GMT)
--------------------------------------------------

28 janv. 2013 - СДЕЛКА С ПРАВОСУДИЕМ ИЛИ СОВРЕМЕННОЕ СРЕДСТВО. ПРЕОДОЛЕНИЯ ... сотрудничестве состоит в заключении между сторонами обвинения и защиты двустороннего уго ..

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2014-09-17 13:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

Economy: outright transaction (обычная срочная валютная сделка на межбанковском рынке) .... сделка между обвинением и защитой — plea bargaining.

Marcombes (X)
France
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
досудебная сделка


Explanation:
В УПК РФ появился до этого неизвестный отечественному уголовному процессу особый порядок судебного разбирательства - так называемая досудебная сделка. Суть его - в постановлении судом приговора по делам о преступлениях небольшой и средней тяжести без проведения судебного разбирательства. Досудебная сделка осуществляется по просьбе самого обвиняемого, когда он при согласии с государственным или частным обвинителем и потерпевшим признает свою вину в совершении преступления и готов компенсировать ущерб.
http://www.lawmix.ru/commlaw/1706


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2014-09-18 11:53:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://yandex.ru/yandsearch?text="досудебная сделка"&lr=1037...


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2014-09-18 11:53:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://yandex.ru/yandsearch?text="досудебная сделка"&lr=1037...

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 11:51
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
досудебное урегулирование уголовного дела


Explanation:
или

Прекращение уголовного дела по примирению сторон

Abulkhanova
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search