buzzer (verbe)

Russian translation: рекламировать, рекомендовать, распространять информацию о..

19:49 Mar 17, 2008
French to Russian translations [PRO]
IT (Information Technology) / music website
French term or phrase: buzzer (verbe)
Такой вот французский глагол. Текст к музыкальному сайту - такому онлайновому juke-box'у.

Фраза: (quelqu'un) a buzzé ce titre (в смысле песню, композицыю :). Больше контекста нет. Это типо системные сообщения такие.

Спасибо!
Max Sher
Germany
Local time: 01:06
Russian translation:рекламировать, рекомендовать, распространять информацию о..
Explanation:
Le buzz est une technique marketing consistant, comme son nom l'indique, à faire du bruit autour d'un nouveau produit ou d'une offre. C'est une sorte de publicité sauvage qui passe par le consommateur et le fait devenir vecteur du message. Le schéma de diffusion est donc le bouche-à-oreille (voir rumeur) ; on parle également de marketing viral. Le buzz marketing s'appuie en outre sur l'aspect web 2.0 (notion de participation) avec l'utilisation :
Des réseaux sociaux "texte" (Facebook, LinkedIn, Viadeo)
Des réseaux communautaires interactifs (Myspace, Youtube, Dailymotion)
Du blogging
http://fr.wikipedia.org/wiki/Buzz_(marketing)

Buzzer
Vous trouvez ce blog sympa et souhaitez en parler à un ami ?
Recommander ce site
Vous partagez avec nous la même passion pour la communication interactive, les idées neuves et les nouvelles technologies ? Faites-le savoir à vos contacts : buzzez !http://www.insitaction.com/?page_id=8&PHPSESSID=b4e13c708a4d...

http://www.sostav.ru/articles/2005/10/14/mark141005-3/
http://www.worldpromo.ru/news36.html
http://www.dv-reclama.ru/index.phtml?m_id=900

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-17 21:16:33 GMT)
--------------------------------------------------

или даже просто "отправить ссылку другу"
Selected response from:

Alena ZAYETS
France
Local time: 01:06
Grading comment
Merci énormement
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3рекламировать, рекомендовать, распространять информацию о..
Alena ZAYETS
2см. ниже
Vitaliy Dzivoronyuk
2спереть
yanadeni (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
см. ниже


Explanation:
Я бы сказал "пропиликал" или "пробибикал", но точно сказать не могу. Вот ссылка на описание приспособления, которое издает такие звуки:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Beeper

Vitaliy Dzivoronyuk
Ukraine
Local time: 02:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
спереть


Explanation:
предположение

вообще, это явный англицизм, так что я смотрела английский buzz

yanadeni (X)
Canada
Local time: 19:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
рекламировать, рекомендовать, распространять информацию о..


Explanation:
Le buzz est une technique marketing consistant, comme son nom l'indique, à faire du bruit autour d'un nouveau produit ou d'une offre. C'est une sorte de publicité sauvage qui passe par le consommateur et le fait devenir vecteur du message. Le schéma de diffusion est donc le bouche-à-oreille (voir rumeur) ; on parle également de marketing viral. Le buzz marketing s'appuie en outre sur l'aspect web 2.0 (notion de participation) avec l'utilisation :
Des réseaux sociaux "texte" (Facebook, LinkedIn, Viadeo)
Des réseaux communautaires interactifs (Myspace, Youtube, Dailymotion)
Du blogging
http://fr.wikipedia.org/wiki/Buzz_(marketing)

Buzzer
Vous trouvez ce blog sympa et souhaitez en parler à un ami ?
Recommander ce site
Vous partagez avec nous la même passion pour la communication interactive, les idées neuves et les nouvelles technologies ? Faites-le savoir à vos contacts : buzzez !http://www.insitaction.com/?page_id=8&PHPSESSID=b4e13c708a4d...

http://www.sostav.ru/articles/2005/10/14/mark141005-3/
http://www.worldpromo.ru/news36.html
http://www.dv-reclama.ru/index.phtml?m_id=900

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-17 21:16:33 GMT)
--------------------------------------------------

или даже просто "отправить ссылку другу"

Alena ZAYETS
France
Local time: 01:06
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci énormement
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search