GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:33 May 17, 2015 |
|
French to Russian translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: KISELEV France Local time: 21:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | свершившиеся факты на местах |
| ||
4 +2 | имеющие место факты / обстановка на местах |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
имеющие место факты / обстановка на местах Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2015-05-17 15:12:31 GMT) -------------------------------------------------- Cette disposition interdit le transfert de la population de la puissance occupante sur le territoire occupé, en particulier dans le cas présent où le retrait israélien aux frontières de 1967 − juridiquement prescrit par la résolution 242 du Conseil de sécurité − est gravement compromis par les nombreux blocs de colonies, leurs réseaux de routes réservées aux Israéliens, la poursuite de la construction de la barrière de séparation et l’effort soutenu de création de faits accomplis sur le terrain qu’Israël pourra au final utiliser pour négocier un accord sur une issue qui lui serait favorable. http://www.arabhumanrights.org/publications/countries/palest... |
| |||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +5
|