GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:54 Jan 29, 2009 |
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / Название документа, предоставляемого гражданину другого государства для подачи в мерию во Франции при женитьбе | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Aleynikova Spain Local time: 05:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | см. ниже |
| ||
5 | Свидетельство о правомочии на вступление в брак |
| ||
4 | Свидетельство об отсутствии препятствий для брака |
|
см. ниже Explanation: Свидетельство, выдаваемое иностранным юристом в подтверждение существования правовой нормы, основанной на обычае или судебной практике. -------------------------------------------------- Note added at 2 мин (2009-01-29 11:57:01 GMT) -------------------------------------------------- Или так: свидетельство существования правовой нормы |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Свидетельство об отсутствии препятствий для брака Explanation: Думаю, в данном случае имеется ввиду именно это. -------------------------------------------------- Note added at 13 мин (2009-01-29 12:07:29 GMT) -------------------------------------------------- Еще одна ссылка в подтверждение моей версии: http://www.newwoman.ru/letters_242.html -------------------------------------------------- Note added at 37 мин (2009-01-29 12:31:52 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Разумеется, не возражаю. Спасибо. Reference: http://www.partner-services.ru/visa.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Свидетельство о правомочии на вступление в брак Explanation: La question est déjà fermée mais je fais quand même proposition dans la mesure où je connais bien le problème. C'est la traduction donnée par l'Ambassade de France en Russie. -------------------------------------------------- Note added at 39 minutes (2009-01-29 12:34:01 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- http://www.ambafrance-ru.org/spip.php?article5683 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.