"Теперь, пожалуйста, наденьте наушники, чтобы прослушать вступительное словo

15:18 Jul 16, 2013
French to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / В контексте записи аудио-гида для выставки.
French term or phrase: "Теперь, пожалуйста, наденьте наушники, чтобы прослушать вступительное словo
Уважаемые коллеги,

Скажите, пожалуйста, граммотно ли звучит следующая фраза:

"Теперь, пожалуйста, наденьте свои наушники, чтобы прослушать вступительное слово к визите, которая начнется через один метр."

Заранне благодарю.

С уважением,

Сара
Sarah Ossipow-Cheang
Switzerland
Local time: 08:52


Summary of answers provided
4"maintenant, s'il vous plaît mettez vos oreillettes pour écouter l'introduction de la visite
Marcombes (X)
4A présent,...
Thierry Bourguet


Discussion entries: 9





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"maintenant, s'il vous plaît mettez vos oreillettes pour écouter l'introduction de la visite


Explanation:
'

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-07-16 16:32:25 GMT)
--------------------------------------------------

Je n'avais pas vu la suite de la question qui ne s'était pas affichée. Il faut mettre les oreillettes pour écouter les premiers mots de la visite guidée avec guide vocal qui commence à un mètre. Le guide vocal comprend les oreillettes associées à un petit boîtier qui tient dans la poche. La visite commence à un mètre.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-07-16 17:12:36 GMT)
--------------------------------------------------

Il n'y a pas toujours un casque, le guide vocal, c'est plutôt des oreillettes reliées par des fils à un boîtier, je crois qu'il vaut mieux traduire par "oreillettes" qui est plus classique dans le domaine. D'autre part, les termes "message d'introduction" sont un peu discutables.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2013-07-16 18:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

Pour la suite :
la visite guidée qui va commencer. Pour que celle-ci puisse commencer, veuillez vous rapprocher un peu s'il vous plaît (ou faire quelques pas vers le début de la visite).

Marcombes (X)
France
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A présent,...


Explanation:
A présent, merci de bien vouloir chausser vos oreillettes afin d'écouter un mot d'introduction à la visite qui va débuter dans quelques mètres (ou bien "juste derrière moi" suivant l'emplacement de l'orateur) !

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour15 heures (2013-07-18 06:34:23 GMT)
--------------------------------------------------

Il y a lieu de choisir avec soin l’embout le plus adapté parmi les huit types proposés et de "chausser" minutieusement les oreillettes.
http://www.cnetfrance.fr/produits/shure-e5c-39363300.htm

Donc, quel que soit le casque que vous utilisez, prenez toujours soin de régler le volume avant de chausser les oreillettes et travaillez à un niveau raisonnable...
http://www.oamao.com/Matos/enceintes/guide.htm

Une fois chaussé, l'impression de confort se confirme. Les oreillettes enveloppent bien les pavillons et le choix du tissu microfibre se révèle tout à fait pertinent par sa douceur.
http://avis.son-video.com/7890-fr_fr/31201/reviews.htm

Thierry Bourguet
France
Local time: 08:52
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  atche84: chausser vos oreillettes ??
1 day 5 hrs
  -> Oui, tout comme des lunettes.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search