"лан френ лан фра"

Russian translation: ланфрен, ланфра

22:07 Nov 27, 2004
French to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Folklore / words from a song
French term or phrase: "лан френ лан фра"
Фраза из песни М.Боярского (В моя старый сад, лан френ - лан фра, лети моя голубка...). Может ли кто-то написать эту фразу (или дать ссылку на саму оригинальную песню. если таковая существует)?
Заранее огромное спасибо!
ttagir
Local time: 12:54
Russian translation:ланфрен, ланфра
Explanation:
Это не с французского. Это такая стилизация. :-)
http://oduvanchik.info/chords/gardemariny.html
Третья песня сверху

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 34 mins (2004-11-28 07:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

То есть оригинальная песня это и есть песня на стихи Юрия Ряшенцева.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 6 mins (2004-11-28 13:14:31 GMT)
--------------------------------------------------

То, что фраза используется в качестве пароля в РУССКИХ чатах, не говорит о том, что такое существует во французском языке.

Ряшенцев выпустил книгу под таким названием. Ну и что?

Почитайте здесь, если нам не верите:
http://www.infrance.ru/cgi-bin/ikonboard/topic.cgi?forum=6&t...
Selected response from:

omout
Local time: 11:54
Grading comment
Большое спасибо! Речь идет, скажем, "о часах Ролекс по 50 рублей":)... Меня убило то, что Ряшенцев "Победитель трех Всесоюзных конкурсов на лучший стихотворный перевод." и именно поэтому и пришлось "копаться". Правда, в вашей ссылке стоит 2001 год, а книгу с именно этим названием он выпустил в 2002-ом. Не судите слищком строго за столь большое количество текста и времени на этой странице.
Yours
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ланфрен, ланфра
omout
4я бы не мучился...
Vassyl Trylis
1frene - franc
atche84


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
frene - franc


Explanation:
если в саду ясень, может быть land frene ??
возможно l'ame произносит лан ??
l'enfreins l'ame franc ??
или же это франзузский припев, немного "переработанный"

atche84
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Спасибо!

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
?
я бы не мучился...


Explanation:
Уверен на 99%, что это чисто фонетический заполнитель. Слушая прононс Боярского, трудно заподозрить его в отменном знании французского, зато идея инкрустировать песенку эдакими "там пан теля пасе" действительно удачна, потому что и сами французы фонетической начинкой любят баловаться, особенно в фольклоре:

Petit Jean revenant de Lille,
Co-co-co, se dira, la, la,
Petit Jean revenant de Lille
Tout chargй de remolas!

Да и то сказать: песня Боярского рассчитана на русскоязычного слушателя - какая кому разница, что значат эти звуки?

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 45 mins (2004-11-28 07:53:24 GMT)
--------------------------------------------------

Оказывается, это даже и не Боярского песня (что не меняет сути дела). Спасибо, omout, за наводку; я долго копался с ответом (даже яичницу успел приготовить), а то не стал бы Вас дополнять.

Еще вот что: lenfrin-lenfra-lenta-tita сильно пестрит согласными, тормозящими произношение - это тоже признак \"плохонького французского\".

Vassyl Trylis
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Grading comment
Спасибо большое! К сожалению, очки делить не получается, а ув. г-жа omout выставила ответ на 20 минут раньше:(...
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Спасибо большое! К сожалению, очки делить не получается, а ув. г-жа omout выставила ответ на 20 минут раньше:(...

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ланфрен, ланфра


Explanation:
Это не с французского. Это такая стилизация. :-)
http://oduvanchik.info/chords/gardemariny.html
Третья песня сверху

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 34 mins (2004-11-28 07:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

То есть оригинальная песня это и есть песня на стихи Юрия Ряшенцева.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 6 mins (2004-11-28 13:14:31 GMT)
--------------------------------------------------

То, что фраза используется в качестве пароля в РУССКИХ чатах, не говорит о том, что такое существует во французском языке.

Ряшенцев выпустил книгу под таким названием. Ну и что?

Почитайте здесь, если нам не верите:
http://www.infrance.ru/cgi-bin/ikonboard/topic.cgi?forum=6&t...

omout
Local time: 11:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое спасибо! Речь идет, скажем, "о часах Ролекс по 50 рублей":)... Меня убило то, что Ряшенцев "Победитель трех Всесоюзных конкурсов на лучший стихотворный перевод." и именно поэтому и пришлось "копаться". Правда, в вашей ссылке стоит 2001 год, а книгу с именно этим названием он выпустил в 2002-ом. Не судите слищком строго за столь большое количество текста и времени на этой странице.
Yours
T.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search