cloison de distribution

Russian translation: межкомнатная перегородка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cloison de distribution
Russian translation:межкомнатная перегородка
Entered by: Svetlana Chistiakova

19:38 Jul 11, 2015
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / сиденье для душа
French term or phrase: cloison de distribution
Уважаемые коллеги,

всё тот же душ. Не могу никак найти как называется вот это. Речь не об электричестве. Контекст:

Equerres de fixation en position latérales pour montage dans une *cloison de distribution*.

Спасибо заранее за помощь и комментарии!
svetlana cosquéric
France
Local time: 02:18
перегородка
Explanation:
Обычная перегородка. Стена внутри квартиры.

La cloison de distribution a pour fonction principale de délimiter les espaces au sein du logement."
http://www.cleau.fr/fr/10-Menu/9-Produits/21-Isolation/31-Sy...

--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2015-07-11 19:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

Или "межкомнатная перегородка", но здесь это и так понятно вроде...

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн2 час (2015-07-12 22:02:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо Светлана!
Selected response from:

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 06:18
Grading comment
Cпасибо, Светлана!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5перегородка
Svetlana Chistiakova


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
перегородка


Explanation:
Обычная перегородка. Стена внутри квартиры.

La cloison de distribution a pour fonction principale de délimiter les espaces au sein du logement."
http://www.cleau.fr/fr/10-Menu/9-Produits/21-Isolation/31-Sy...

--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2015-07-11 19:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

Или "межкомнатная перегородка", но здесь это и так понятно вроде...

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн2 час (2015-07-12 22:02:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо Светлана!

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 06:18
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 63
Grading comment
Cпасибо, Светлана!
Notes to answerer
Asker: Cветлана, до меня это как раз сейчас дошло...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search