02:16 Mar 4, 2009 |
French to Russian translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Tamara Marchenko Local time: 11:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | пряники, пирожки |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
см. ниже |
|
пряники, пирожки Explanation: Слово дубичу появилось в фильме "pere noel est une ordure" в фильме - это название болгарского мучного изделия. Французы говорят, что это слово было придумано сценаристами фильма. Но возможно это и вправду какой то пряник болгарский. :)) Во всяком случае, это означает мучное изделие. "под мышкой, рядом с пряниками" |
| |