spéciaux conducteurs

Russian translation: специальные, электропроводные

17:09 Mar 10, 2014
French to Russian translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / Contrat d'Assurance
French term or phrase: spéciaux conducteurs
ENTERPRISE GENERALE TOUT CORPS D’ETAT SECONDAIRES

- Revêtements de surfaces en matériaux durs y compris – Chapes et sols coulés

Activités exclues:
- Revêtements de cuisine de collectivités supérieures à 300 m2
- Revêtements de sols sportifs
- Revêtements, **spéciaux conducteurs**, anti-rayons X ou anti-usure

Спасибо!
Jelena Gaveika
Latvia
Local time: 02:16
Russian translation:специальные, электропроводные
Explanation:
Похоже, что запятая должна стоять после слова "spéciaux", как вот здесь, например:

http://www.assurance-autoentrepreneur.com/pdf/activitesstand...

Т.е.
Revêtements spéciaux, conducteurs, anti-rayons X ou anti-usure

Тогда можно перевести примерно так:

Специальные, электроповодные, защищающие от рентгеновского излучения или износостойкие покрытия





--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-03-11 09:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Уточнение: см. в PDF-документе по ссылке соответствующую строку на странице 3.
Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 01:16
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4специальные (электро)проводящие покрытия
Lyubov Tyurina
3См.
Andrei Sidorov
3специальные, электропроводные
Viktor Nikolaev


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
специальные (электро)проводящие покрытия


Explanation:
специальные (электро)проводящие покрытия

Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
См.


Explanation:
Это определения к слову "Revêtements".
Специальные проводящие покрытия.

имхо.

Andrei Sidorov
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
специальные, электропроводные


Explanation:
Похоже, что запятая должна стоять после слова "spéciaux", как вот здесь, например:

http://www.assurance-autoentrepreneur.com/pdf/activitesstand...

Т.е.
Revêtements spéciaux, conducteurs, anti-rayons X ou anti-usure

Тогда можно перевести примерно так:

Специальные, электроповодные, защищающие от рентгеновского излучения или износостойкие покрытия





--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-03-11 09:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Уточнение: см. в PDF-документе по ссылке соответствующую строку на странице 3.


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 01:16
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search