ENCADREMENT DE CHANTIER

Russian translation: Организация строительного производства

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ENCADREMENT DE CHANTIER
Russian translation:Организация строительного производства
Entered by: Zoya Shapkina

14:11 Jul 20, 2011
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
French term or phrase: ENCADREMENT DE CHANTIER
Как бы вы назвали данную специальность (это из диплома), с учетом краткого описания этого понятия:

http://www.ecolechezsoi-emploi.com/coordination-et-encadreme...

Не могу остановиться на определенном термине. Может быть, просто "руководитель строительных работ"?

Простите, если такой вопрос уже был. (Не знаю, как искать среди старых вопросов).

Заранее спасибо.
Tatyana Osyka
Ukraine
Local time: 04:29
Руководитель строительных работ
Explanation:
В крупную международную инжиниринговую компанию требуется **Руководитель строительных работ** в Волгограде.
http://www.jobinvolgograd.com/vacancy/23504/

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-07-20 14:28:00 GMT)
--------------------------------------------------

Соответственно - руководство строительными работами

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2011-07-20 15:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

А вот каким образом указываются специализации в Московском государственном строительном университете
Институт строительства и архитектуры (ИСА МГСУ)

* Кафедра «Организация строительного производства» ...
Институт градорегулирования и управления недвижимостью (ИГУН МГСУ)
* Кафедра «Организации строительства и управления недвижимостью» (ОСУН)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Московский_государственный_стро...
Так что вариант

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2011-07-20 15:10:30 GMT)
--------------------------------------------------

"Организация строительного производства" , который соответствует также нормативам в России пожалуй тоже интересен.
Либо вот ниже мочете прочесть перечень специализаций, существующих на Кафедре Организации строительства и управления недвижимостью (ОСУН)
Одна из старейших кафедр в МГСУ, была создана в 1931 году как кафедра "Технологии и организации строительства". Кафедра специализируется на обучении студентов основам девелопмента, управления проектами, экспертизы проектно-сметной документации, организации и технологии строительства, экономики и управления недвижимостью, управления рисками в инвестиционно-строительной сфере, бухгалтерского учета и налогообложения в недвижимости и ряда других дисциплин, связанных с реализацией инвестиционно-строительных проектов и управлением объектами недвижимости различного уровня сложности.http://www.mgsu.ru/index.php?option=com_content&task=view&id...
Selected response from:

Zoya Shapkina
France
Grading comment
Хотя ответ Михаила мне тоже понравился, все же решила выбрать этот. Спасибо всем, предложившим свои варианты!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Руководитель строительных работ
Zoya Shapkina
4Сопровождение строительства / строительных работ
Mikhail GINDINSON
4ИТР
Andriy Bublikov


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Сопровождение строительства / строительных работ


Explanation:
Судя по определению, это не то, чтобы специальность, а скорее направление, внутри которого можно выделить ряд специальностей. Соответственно, предпочтителен максимально широкий термин. В русском сопровождение может быть, например, геодезическое, научно-техническое, производственно-технологическое, юридическое, инженерное и вообще любое

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-07-20 14:31:59 GMT)
--------------------------------------------------

На самом деле, с точки зрения диплома вполне себе специальность. Например, в моем НГЛУ переводчики теперь получают специальность "межкультурная коммуникация". По сравнению с этим "сопровождение строительства" - это очевидно и прозрачно :)

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 06:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Спасибо, это очень удачный термин. В дипломе написано, что это spécialité, но воспользуюсь предложенным Вами вариантом.

Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ИТР


Explanation:
Lingvo:

ИТР (= инженерно-технические работники) ingénieurs ; et techniciens ; | encadrement | cadres ; techniques

Что вполне соответствует, приведенной вами ссылке.

Инженерно - технические работники (ИТР) - это руководители предприятия, их заместители, начальники производственных служб, цехов, отделов заводоуправления, мастера, т.е. работники, занятые организацией и управлением производственного процесса, а также работники научно-исследовательских и проектных организаций.

http://www.14000.ru/books/industrial/ch7.html

Antidote : Encadrement = Ensemble des personnes qui ont d’autres personnes sous leur responsabilité, cadres d’une entreprise, dirigeants d’une colonie de vacances, d’une troupe armée, etc.

Encadrement
La partie du personnel dont le métier est exclusivement ou en partie le management de l'ensemble des employés d'une entreprise ou d'un organisme public.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Encadrement

Вы правы, если речь идет о специальности в дипломе, то лучше уточнить: "руководитель строительных работ"



Andriy Bublikov
Ukraine
Local time: 04:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Руководитель строительных работ


Explanation:
В крупную международную инжиниринговую компанию требуется **Руководитель строительных работ** в Волгограде.
http://www.jobinvolgograd.com/vacancy/23504/

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-07-20 14:28:00 GMT)
--------------------------------------------------

Соответственно - руководство строительными работами

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2011-07-20 15:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

А вот каким образом указываются специализации в Московском государственном строительном университете
Институт строительства и архитектуры (ИСА МГСУ)

* Кафедра «Организация строительного производства» ...
Институт градорегулирования и управления недвижимостью (ИГУН МГСУ)
* Кафедра «Организации строительства и управления недвижимостью» (ОСУН)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Московский_государственный_стро...
Так что вариант

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2011-07-20 15:10:30 GMT)
--------------------------------------------------

"Организация строительного производства" , который соответствует также нормативам в России пожалуй тоже интересен.
Либо вот ниже мочете прочесть перечень специализаций, существующих на Кафедре Организации строительства и управления недвижимостью (ОСУН)
Одна из старейших кафедр в МГСУ, была создана в 1931 году как кафедра "Технологии и организации строительства". Кафедра специализируется на обучении студентов основам девелопмента, управления проектами, экспертизы проектно-сметной документации, организации и технологии строительства, экономики и управления недвижимостью, управления рисками в инвестиционно-строительной сфере, бухгалтерского учета и налогообложения в недвижимости и ряда других дисциплин, связанных с реализацией инвестиционно-строительных проектов и управлением объектами недвижимости различного уровня сложности.http://www.mgsu.ru/index.php?option=com_content&task=view&id...

Zoya Shapkina
France
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Хотя ответ Михаила мне тоже понравился, все же решила выбрать этот. Спасибо всем, предложившим свои варианты!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, тоже хороший вариант!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igniculus: Организация строительства/строительного производства или организация производства (в строительстве). Руководитель не является специальностью по диплому, это должность. http://orientation.ac-clermont.fr/node/52
1 hr
  -> Спасибо Igniculus !

agree  Svetlana Chistiakova: по вашей ссылке нашла еще "технология и организация строительного процесса". Но они называют это "профилизация" почему-то... http://www.mgsu.ru/index.php?option=com_content&task=view&id...
2 hrs
  -> Спасибо Светлана!

agree  svetlana cosquéric: или вот так : http://www.ucheba.ru/prof/1430.html
6 hrs
  -> спасибо Светлана!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search