la déclaration de leurs créances

Russian translation: заявление о своих долговых требованиях

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la déclaration de leurs créances
Russian translation:заявление о своих долговых требованиях
Entered by: Ariana Ariana

14:33 Feb 14, 2020
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / DECLARATION DE CREANCES
French term or phrase: la déclaration de leurs créances
A partir de la publication du jugement, tous les créanciers dant la créance est née antérieurement au jugement d'ouverture, à l'exception des salariés, adressent la déclaration de leurs créances au Mandataire Judiciaire.
Ariana Ariana
Uzbekistan
заявление о своих долговых требованиях
Explanation:
См. обсуждение.
Это заявление подается, чтобы требования кредитора были учтены при погашении долгов лица, в отношении которого начата процедура банкротства, внешнего управления и т.п. (у вас здесь это jugement d'ouverture без уточнения, какая процедура начата).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-02-14 16:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

«Конкурсное производство – одна из процедур банкротства, применяемая к должнику, признанному банкротом, в целях соразмерного удовлетворения требований кредиторов (…).
Только в рамках данной процедуры кредиторы могут заявлять о своих долговых требованиях. После наступления конкурсного производства суд направляет всем кредиторам уведомление, после которого в течение двух месяцев данные лица могут предъявлять претензии…»
https://ur-fakt.ru/wp-content/uploads/v72.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-02-15 12:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

Redressement judiciaire — внешнее управление.
«Сохранение деятельности неплатёжеспособного предприятия под судебным надзором» разъясняет суть процедуры redressement judiciaire, то есть такой перевод тоже допустим в определенном контексте.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2020-02-21 09:33:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 07:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5заявление о долговых документах / обязательствах
Dimitri Gal
4заявление о своих долговых требованиях
Svetlana Chistiakova


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
заявление о долговых документах / обязательствах


Explanation:
Lingvo

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2020-02-14 15:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

Можно и так и сяк, но лучше "заявление о долговых обязательствах".

Dimitri Gal
France
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 64
Notes to answerer
Asker: Спасибо

Asker: Значит речь идет не о ЗАЯВЛЕНИИ О ВКЛЮЧЕНИИ В РЕЕСТР ТРЕБОВАНИЙ КРЕДИТОРОВ, а о заявление о долговых документах? Или же DECLARATION DE CREANÇE и la déclaration de leurs créances не одно и то же?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
заявление о своих долговых требованиях


Explanation:
См. обсуждение.
Это заявление подается, чтобы требования кредитора были учтены при погашении долгов лица, в отношении которого начата процедура банкротства, внешнего управления и т.п. (у вас здесь это jugement d'ouverture без уточнения, какая процедура начата).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-02-14 16:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

«Конкурсное производство – одна из процедур банкротства, применяемая к должнику, признанному банкротом, в целях соразмерного удовлетворения требований кредиторов (…).
Только в рамках данной процедуры кредиторы могут заявлять о своих долговых требованиях. После наступления конкурсного производства суд направляет всем кредиторам уведомление, после которого в течение двух месяцев данные лица могут предъявлять претензии…»
https://ur-fakt.ru/wp-content/uploads/v72.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-02-15 12:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

Redressement judiciaire — внешнее управление.
«Сохранение деятельности неплатёжеспособного предприятия под судебным надзором» разъясняет суть процедуры redressement judiciaire, то есть такой перевод тоже допустим в определенном контексте.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2020-02-21 09:33:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 07:33
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 80
Notes to answerer
Asker: Redressement judiciaire Сохранение деятельности неплатёжеспособного предприятия под судебным надзором или внешнее управление?

Asker: Спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search