mesure valide

Russian translation: ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mesure valide
Russian translation:...
Entered by: kiska

18:19 Apr 27, 2005
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
French term or phrase: mesure valide
automatisme
kiska
Local time: 01:26
...
Explanation:
К сожалению, вы почему-то не привели контекст. А от него зависит перевод. У слова mesure есть несколько значений: 1) измерение; замер 2) мера; размер. Какое из них оно имеет в данном случае - определить невозможно, не видя всю фразу. У слова valide - тоже есть разные оттенки значений.
Короче, "вслепую" могу предложить только следующие варианты:
- надежная/допустимая мера
- правильный/верный/допустимый размер
- правильный/надежный замер
- надежное/пригодное/допустимое/правильное измерение

PS - совет на будущее: если хотите, чтобы вам помогли, не скупитесь на контекст. А то получится как в анекдоте:

Летят Петька и Василий Иванович на аэроплане.
-Петька, приборы.
-Двадцать!
-Что двадцать?
-А что приборы?
;)

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 24 mins (2005-04-28 09:44:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Если это надпись на кнопке, то опять-таки, надо смотреть, на каком устройстве эта кнопка, какова ее функция. Для чего она, эта кнопка? Для запуска какой-то операции (скажем, измерения) или подтверждения результата како-то операции? Может быть и \"текущее измерение\", и \"текущий (действующий) размер/доза\", и \"действующее/текущее значение\", и \"подтверждение измерения\" (если надпись \"mesure valide\" - сокращение от \"mesure est valide\"), ну и т.д....

Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 02:26
Grading comment
Trиs bien, 20/20! Tout а fait d'accord avec vous! C'est une inscription sur un bouton de fonctionnement. Du coup il est trиs difficile de prйsenter le contexte. Dans mon cas cela peut кtre une mesure qui est valable au moment prйsent, mais comment dire en Russe? Merci d'avance.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1...
Vladimir Vaguine


Discussion entries: 2





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
...


Explanation:
К сожалению, вы почему-то не привели контекст. А от него зависит перевод. У слова mesure есть несколько значений: 1) измерение; замер 2) мера; размер. Какое из них оно имеет в данном случае - определить невозможно, не видя всю фразу. У слова valide - тоже есть разные оттенки значений.
Короче, "вслепую" могу предложить только следующие варианты:
- надежная/допустимая мера
- правильный/верный/допустимый размер
- правильный/надежный замер
- надежное/пригодное/допустимое/правильное измерение

PS - совет на будущее: если хотите, чтобы вам помогли, не скупитесь на контекст. А то получится как в анекдоте:

Летят Петька и Василий Иванович на аэроплане.
-Петька, приборы.
-Двадцать!
-Что двадцать?
-А что приборы?
;)

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 24 mins (2005-04-28 09:44:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Если это надпись на кнопке, то опять-таки, надо смотреть, на каком устройстве эта кнопка, какова ее функция. Для чего она, эта кнопка? Для запуска какой-то операции (скажем, измерения) или подтверждения результата како-то операции? Может быть и \"текущее измерение\", и \"текущий (действующий) размер/доза\", и \"действующее/текущее значение\", и \"подтверждение измерения\" (если надпись \"mesure valide\" - сокращение от \"mesure est valide\"), ну и т.д....



Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 02:26
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 19
Grading comment
Trиs bien, 20/20! Tout а fait d'accord avec vous! C'est une inscription sur un bouton de fonctionnement. Du coup il est trиs difficile de prйsenter le contexte. Dans mon cas cela peut кtre une mesure qui est valable au moment prйsent, mais comment dire en Russe? Merci d'avance.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search