GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:08 Oct 14, 2015 |
French to Romanian translations [PRO] Marketing - Real Estate / Property Adverts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carmen Ciobaca Romania Local time: 22:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fermă tradițională/locuință de la țară |
| ||
5 | Depozit |
|
fermă tradițională/locuință de la țară Explanation: În engleză, farmhouse: En dépendances, une grange, une longère (à usage de ferme), un hangar, une orangeraie et un colombier forment les vestiges d'une ancienne exploitation agricole. Outbuildings include a barn, a traditional farmhouse (used as a farm), a farm shed, an orangerie and a dovecote; all vestiges of a former working farm. Reference: http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/long%C3%A8... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
21 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|