folle

Romanian translation: nesabuita, nebuneasca, irationala, nechibzuita

06:47 Nov 13, 2017
French to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / francmasonerie
French term or phrase: folle
4. En 1494, Charles VIII inaugura ces folles équipées militaires qui ont nom «guerres d'Italie»

- folle \fɔl\ féminin
(Pêche) Filet à larges mailles, tendu lâche.
(Péjoratif) ou (Injurieux) Homosexuel masculin ; le plus souvent, homosexuel efféminé, éventuellement parodique, voire travesti.
Il était une fois une bande de folles merveilleuses, qui envahit les rues de San Francisco à l’aube des années 1980 (très exactement, pour la première fois, le samedi de Paques 1979) et entreprit de porter la bonne parole, celle d’une homosexualité visible, sans honte ni culpabilité. Elles étaient belles, joyeuses, illuminées, s’habillaient en bonnes sœurs et se faisaient appeler The Sisters of Perpetual Indulgence. — (Jean-Yves Le Talec, Sister Quamp, paru dans Triangulaire n° 3 1/2, novembre 2002)
Vertrad
Romania
Local time: 02:05
Romanian translation:nesabuita, nebuneasca, irationala, nechibzuita
Explanation:
Entreprise irréfléchie ou spontanée ; escapade : Une folle équipée.
Selected response from:

florinanic
France
Local time: 01:05
Grading comment
merci din nou
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2nesabuita, nebuneasca, irationala, nechibzuita
florinanic
3„nebunul” trenu, (un regiment de artilerie)
Erzsébet Czopyk
Summary of reference entries provided
guns on wheeled carriages
Erzsébet Czopyk

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
„nebunul” trenu, (un regiment de artilerie)


Explanation:
niccolo machiavelli - Proiect SEMPER FIDELIS
https://www.semperfidelis.ro/.../1260174431_2073_FT31996_nic...
puternic al lui Machiavelli, vibrând în faţa necesităţii organizării miliţiei ...... asediu de un an. în momentul expediţiei lui Carol VIII (1494), când florentinii se ...... în războaiele din Italia s-au folosit pe scară largă armatele mercenare, dată fiind.

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:hoF-DH_...

Bayard, păcate şi virtuţi cavalereşti - Historia
https://www.historia.ro/sectiune/.../bayard-pacate-si-virtut...
La moartea „înţeleptului rege” Ludovic al XI-lea în 1483, Franţa era o ţară bogată, centralizată şi înzestrată cu o armată puternică. Dar strălucita aristocraţie franceză, potolită nu atât de braţul puternic al lui Ludovic al XI-Iea, cât de marea lui iscusinţa în a ţese intrigi, aştepta un prilei pentru a-şi dobândi vechile privilegii şi a-şi relua vechiul nărav al luptelor fără sfârşit. În faţa unei rebeliuni nobiliare, regalitatea franceză preferă „fumurile şi gloriile Italiei”. Aureolată de splendida ei civilizaţie şi de imensele bogăţii adunate din întreaga lume, dar sfâşiată de lupte fratricide, Peninsula Italică deveni ţinta ambiţiilor de cucerire ale nobilimii, dar şi a noului suveran Carol al VIII-lea. Cezarii Franciei luară drumul Alpilor şi „nebunul” rege deschise o aventură care, vreme de peste şase decenii, scăldă în sânge solul Europei.

Era în anul 1494. În fruntea unei puternice armate, înzestrate cu cea mai bună artilerie a vremii, tânărul suveran invada Italia.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-11-13 08:51:08 GMT)
--------------------------------------------------

?
"neregulat" sau "de aspect ciudat", „nebunul” ansamblu de arme de foc (cu accesorii) care servesc la aruncarea de proiectile grele la distanță; parte a armatei care mânuiește acest material. – Din fr. artillerie, rus. artilleriia.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-11-13 08:53:43 GMT)
--------------------------------------------------

May answer was given not becuase of the point but of strong historical and military interest. I gave the answer and most of the quotes in different languages because I do not speak Romanian (Lingvistul aduce exemple care arată că și în limba română aceste)

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nesabuita, nebuneasca, irationala, nechibzuita


Explanation:
Entreprise irréfléchie ou spontanée ; escapade : Une folle équipée.



    Reference: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/%C3%A9quip%C3%...
florinanic
France
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 32
Grading comment
merci din nou

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Mihaiescu
1 hr

agree  Manuela C.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


29 mins peer agreement (net): -1
Reference: guns on wheeled carriages

Reference information:
Artillery
It is possible to argue that the most influential development ol the sixteenth century was the growing refinement, and increased use, ot heavy artillery, deployed both in static fortifications and in the field. The evolution of heavy artillery had begun at the end of the fourteenth century, and continued at a pace throughout the 1400s.1 Initially returning the advantage to the offensive, the great bombards ot the fifteenth century made short work ot the tall, thin walls ot medieval castles designed to prevent escalade. The French had fully demonstrated the potential ot cannon on the battlefield in the fifteenth century, first in the eviction ot the English from Normandy in 1449 50 and then famously during Charles VIIIs invasion of Italy in 1494. Italian historian Francesco Guiccardini captured the contemporary awe at the French artillery train “of sundry natures, both for batterie and seruice ot the field, but ot such sortes as Italy never saw the like.”' In Guiccardini’s view: “Those artilleries were the cause, that all Italy stoode in great feare ot the kinges armies.” However, despite contemporary admiration for French artillery “mobile gun carnages, the use ot horses to draw artillery, metal shot and properly trained gunners were not unique to the French in 1494. Venice had shown a concern tor and an acceptance ot all these developments in the years preceding invasion, and the same was almost certainly true of Milan.”4 By the turn of the sixteenth century, Western Europe had long accepted the cannon as a central lacet ot ‘modern’ warfare.



https://books.google.hu/books?id=hTkBAwAAQBAJ&pg=PA25&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2017-11-13 07:18:11 GMT)
--------------------------------------------------

The History of France: Civil and Military, Ecclesiastical, ...
https://books.google.hu/books?id=CKRCAAAAYAAJ
Alexander Ranken, ‎Peter Abelard - 1818 - ‎France
And to join this army there was carried to Genes by sea a huge proportion of artilleries of sundry natures, both for battery and service of the field, but of such sort ...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2017-11-13 07:26:58 GMT)
--------------------------------------------------

Battaglia di Fornovo
Fornovo di Taro, lapide a ricordo della battaglia del 1495.
Carlo VIII era in buoni rapporti con le due potenze del nord Italia, Milano e Venezia, ed entrambe lo avevano incoraggiato a far valere le proprie pretese sul Regno di Napoli. Così ritenne di avere il loro appoggio contro Alfonso II di Napoli e contro il pretendente rivale che era Ferdinando II di Aragona, Re di Spagna. Alla fine di agosto del 1494 Carlo VIII condusse un potente esercito francese con un grosso contingente di mercenari svizzeri e la prima formazione di artiglieria mai vista in Italia. Ottenne il libero passaggio da Milano, ma venne osteggiato da Firenze e da Papa Alessandro VI.
https://it.wikipedia.org/wiki/Battaglia_di_Fornovo


Here is the original text in italian:

La historia d'Italia di Francesco Guicciardini divisa in venti libri
https://books.google.hu/books?id=nb0-AAAAcAAJ&pg=RA2-PA458&l...

https://books.google.hu/books/about/The_History_of_Italy.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2017-11-13 07:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

all and sundry - I think this is just a misconcept of the French translation, "folles équipées militaires" to impress that people find this kind of weapon very strange.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2017-11-13 07:39:20 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.hu/books?id=zE-BAgAAQBAJ&pg=PA142&lpg=P...
The Making of Modern Europe, 1648–1780


See the image:
https://it.wikipedia.org/wiki/Guerra_d'Italia_del_1494-1498
Ingresso delle truppe francesi a Napoli, il 22 febbraio 1495, dalla Cronaca figurata del Quattrocento di Melchiorre Ferraiolo

Carlo, volendo evitare di rimanere intrappolato in Campania, il 20 maggio lasciò Napoli e marciò verso la Lombardia, dove incontrò l'armata della Lega nella Battaglia di Fornovo il 6 luglio 1495. Il risultato della battaglia fu tuttavia incerto, e, per certi versi, lo è ancora oggi, perché, pur essendo i Collegati in superiorità numerica e sotto il comando di uno dei più abili condottieri dell'epoca, Francesco Gonzaga, l'esercito di Carlo VIII rimaneva comunque più potente sotto l'aspetto tecnologico, e per numero e qualità di artiglierie. Già all'epoca sia gli italiani sia i francesi sostennero entrambi di aver vinto. (???) Tuttavia il risultato della battaglia può essere considerato almeno su tre livelli: a livello tattico, strategico e politico.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2017-11-13 07:46:37 GMT)
--------------------------------------------------

Solo il Francesco Guicciardini delle Storie Fiorentine, fragli storici ancora vicini al fatto d’arme, ricostruisce con esattezza uno schieramento non frontale degli eserciti, e ammetteche “non sendo fuggito nessuno, non si può dire alcuna partefussi rotta”.9 anche lui, comunque, è sbalordito dal “dannograndissimo” subìto proprio da chi era maggiore di forze, eanche lui lo giustifica ***con una straordinaria ferocia dei Francesi, e soprattutto, di nuovo, con le loro artiglierie: ***Finalmente apiccata la battaglia, si fece un fierissimo fatto di arme,el quale durò molte ore, benché e’ Franzesi fussino assai minore nu-mero, ma si aiutarono assai colle artiglierie.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  Manuela C.: ??? je ne vois pas vraiment le rapport
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search