manomètre de charge

Romanian translation: manometru de măsurare a sarcinii cutiei vagonului

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:manomètre de charge de caisse
Romanian translation:manometru de măsurare a sarcinii cutiei vagonului
Entered by: Cristina Cordea

17:15 Jan 10, 2014
French to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Railway
French term or phrase: manomètre de charge
- manomètre de charge de caisse

(Alte componente: Un réservoir principal; Deux indicateurs latéraux de frein ; Un manomètre de pression frein bogie en caisse; Un cylindre de frein et une timonerie pour chaque essieu).

Componente din cadrul sistemului de franare pneumatic.

Merci!
Cristina Cordea
Romania
Local time: 04:24
manometru de presiune
Explanation:
Dictionar SIGN v7

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2014-01-11 11:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

manomètre de charge = manometru de presiune

manomètre de charge de caisse ->se refera la un manometru de masurare a sarcinii (incarcaturii) caroseriei
Selected response from:

RemyLaurent
Romania
Grading comment
Mulțumesc frumos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2manometru de presiune
RemyLaurent


Discussion entries: 1





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
manometru de presiune


Explanation:
Dictionar SIGN v7

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2014-01-11 11:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

manomètre de charge = manometru de presiune

manomètre de charge de caisse ->se refera la un manometru de masurare a sarcinii (incarcaturii) caroseriei

RemyLaurent
Romania
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Mulțumesc frumos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radu DANAILA
13 hrs
  -> Multumesc.

agree  ANDA PENA RO
14 hrs
  -> Multumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search