17:36 Aug 25, 2012 |
French to Romanian translations [Non-PRO] Human Resources / compte-rendu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 09:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | angajati cu norma intreaga |
| ||
3 | ENÎ |
|
angajati cu norma intreaga Explanation: Se pare ca este acronimul din limba engleza pentru "full-time employee" Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/bus_financial/55... https://www.google.ro/search?q=FTE+ont+ete+integres&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a#hl=en&safe=off&cl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ENÎ Explanation: Echivalent normă întreagă -------------------------------------------------- Note added at 1 uur (2012-08-25 19:03:23 GMT) -------------------------------------------------- Ex. : "At the end of 2008, it had a workforce of 9 793 FTE (full time equivalent)." (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2... « À la fin 2008, ses effectifs s’élevaient à 9 793 ETP (équivalents temps plein). » (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2... "La sfârșitul anului 2008, efectivele sale erau de 9 793 ENI (echivalent normă întreagă)." (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.