10:15 Sep 5, 2009 |
French to Romanian translations [Non-PRO] History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ioana LAZAR France Local time: 20:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | catre |
| ||
5 | Ambasada lui Jacques în China |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Ambasada lui Jacques în China Explanation: auprès de ţine de o anume formulare “très vieille France”, plină de curtoazie. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
catre Explanation: Fiind vorba de un text istoric, eu inclin sa cred ca "ambassade" se refera la "solie", "misiune", astfel incat as propune ca traducere: "solia lui Iacob catre poporul chinez". A se vedea si in link: http://www.azsromania.org/pp/38.htm |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|