Le sel même de notre République

Romanian translation: în însuși ADN-ul republicii noastre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le sel même de notre république
Romanian translation:în însuși ADN-ul republicii noastre
Entered by: Claudiu Ignuța-Ciuncanu

19:16 Mar 10, 2020
French to Romanian translations [Non-PRO]
Government / Politics / Politics
French term or phrase: Le sel même de notre République
Je refuse ce dogme que pour bâtir l’égalité il faudrait renoncer à l’excellence, pas plus que pour réussir, il ne faut renoncer à donner une place à chacun . Le sel même de notre République est de savoir conjuguer ces exigences. De faire tout cela, en quelque sorte, "en même temps".
DenisaGi
Romania
în însuși ADN-ul Republicii noastre
Explanation:
O posibilă traducere:
„Abilitatea de a îmbina toate aceste exigențe e încifrată în însuși ADN-ul Republicii noastre.”
Pe undeva, un enunț asemănător cu cel care afirmă că „poporul român s-a născut creștin”, în sensul că situație descrisă derivă din geneza unei Republici apărute în urma unei revoluții, ce a presupus îmbinarea/împletirea unor deziderate și interese diferite, chiar antagoniste.
Selected response from:

Claudiu Ignuța-Ciuncanu
Romania
Local time: 23:25
Grading comment
Multumesc de ajutor!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Esența însăși a Republicii noastre
Carmen Ciobaca
4în însuși ADN-ul Republicii noastre
Claudiu Ignuța-Ciuncanu
Summary of reference entries provided
Semnificaţia expresiei
Adriana Sandru

  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Esența însăși a Republicii noastre


Explanation:
Probabil derivă din expresia "le sel de la terre" - https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Sel_de_la_Terre_(parabole)


    https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Sel_de_la_Terre_(parabole)
Carmen Ciobaca
Romania
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Mutumesc!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
în însuși ADN-ul Republicii noastre


Explanation:
O posibilă traducere:
„Abilitatea de a îmbina toate aceste exigențe e încifrată în însuși ADN-ul Republicii noastre.”
Pe undeva, un enunț asemănător cu cel care afirmă că „poporul român s-a născut creștin”, în sensul că situație descrisă derivă din geneza unei Republici apărute în urma unei revoluții, ce a presupus îmbinarea/împletirea unor deziderate și interese diferite, chiar antagoniste.

Claudiu Ignuța-Ciuncanu
Romania
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Grading comment
Multumesc de ajutor!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: Semnificaţia expresiei

Reference information:
"C'est le sel de la chose : expression aujourd'hui assez vieillie signifiant l'intérêt, la curiosité, l'esprit mis en éveil. En effet, sans sel, tout devient insipide, au sens concret (aliments, soupe) et au sens figuré.
Le sel de la terre est une expression littéraire, laïcisée, signifiant l'élément actif ou généreux, c'est-à-dire le meilleur/b>, et le plus aristocratique."
Un echivalent în limba română ar putea fi şi "sevă".
O altă propunere "Însuşi filonul existenţei Republicii noastre rezidă în ..."

Adriana Sandru
Works in field
Native speaker of: Romanian
Note to reference poster
Asker: De mare ajutor! Multumesc!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search