arrhes

Romanian translation: avans

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:arrhes
Romanian translation:avans
Entered by: Laura Fevrier

15:28 Jan 30, 2011
French to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / cumpărături
French term or phrase: arrhes
am nevoie să înțeleg diferență între expresiile:
verser de arrhes
și
verser un accompte
când este vorba despre plata unui serviciu.
Alex Vulpoiu
Local time: 17:07
avans
Explanation:
Din definiţiile TLF reiese că "arrhes" implică existenţa unui contract, fiind suma care "garantează" executarea contractului - suma ce se restituie în dublu plătitorului sau îi rămâne integral vânzătorului în cazul nesemnării contractului.
"acompte" ar fi un avans dintr-o sumă mai mare care poate reprezenta orice (contravaloarea unui serviciu, datorie, preţul unei achiziţii, impozite).

Prin extensie, "arrhes" devine sinonim al lui "acompte", apărând în variaţie liberă în text:

"- Oui, John Bunsby, patron de la Tankadère.
- Voulez-vous des **arrhes**?
- Si cela ne désoblige pas votre honneur.
- Voici deux cents livres **à-compte**... Monsieur, ajouta Phileas Fogg en se retournant vers Fix, si vous voulez profiter..."

Se pare, însă, că în tranzacţiile imobiliare se foloseşte "acompte":
"L'utilisation des arrhes ne constitue pas une pratique courante en courtage immobilier.
Dans une transaction immobilière, le courtier immobilier doit le plus souvent déposer en fidéicommis **l'acompte** donné par l'acheteur. " (Grand dictionnaire)
Selected response from:

Laura Fevrier
Luxembourg
Local time: 16:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1arvună
George C.
3avans
Laura Fevrier


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avans


Explanation:
Din definiţiile TLF reiese că "arrhes" implică existenţa unui contract, fiind suma care "garantează" executarea contractului - suma ce se restituie în dublu plătitorului sau îi rămâne integral vânzătorului în cazul nesemnării contractului.
"acompte" ar fi un avans dintr-o sumă mai mare care poate reprezenta orice (contravaloarea unui serviciu, datorie, preţul unei achiziţii, impozite).

Prin extensie, "arrhes" devine sinonim al lui "acompte", apărând în variaţie liberă în text:

"- Oui, John Bunsby, patron de la Tankadère.
- Voulez-vous des **arrhes**?
- Si cela ne désoblige pas votre honneur.
- Voici deux cents livres **à-compte**... Monsieur, ajouta Phileas Fogg en se retournant vers Fix, si vous voulez profiter..."

Se pare, însă, că în tranzacţiile imobiliare se foloseşte "acompte":
"L'utilisation des arrhes ne constitue pas une pratique courante en courtage immobilier.
Dans une transaction immobilière, le courtier immobilier doit le plus souvent déposer en fidéicommis **l'acompte** donné par l'acheteur. " (Grand dictionnaire)


    Reference: http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv4/showps.exe?p=co...
    Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...
Laura Fevrier
Luxembourg
Local time: 16:07
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
arvună


Explanation:
arrhes - arvună

accompte - acont sau avans (din preţul serviciului)


În caz de neexecutare a contractului din culpa cumpărătorului, acesta pierde suma plătită expres cu titlu de arvună. Invers, dacă furnizorul e în culpă, el va restitui dublul arvunei primite.

Avansul va fi însă restituit integral sau cu reţinerea unor penalităţi atunci când cumpărătorului i se impută cheltuieli suportate între timp de furnizor.


http://www.jurisprudenta.com/speta/-restituire-arvună-condiţ...
http://www.euroavocatura.ro/dictionar/2103/Acontul
Suma de bani reprezentand o parte din pretul ori valoarea prestatiei,
care se plateste dupa incheierea contractului, dar inainte de realizarea acestuia (avans din pret).



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-01-30 21:03:01 GMT)
--------------------------------------------------

v. şi această lucrare:

ttp://www.hamangiu.ro/upload/files/contracte civ si com. - extras...

Arvuna şi acontul.

Potrivit dispoziţiilor art. 1297-1298 C. civ., arvuna este un mijloc de constrângere pentru a determina părţile să perfecteze contractul.
Practica judecătorească, a cărei soluţie o împărtăşim, a apreciat arvuna ca fiind o garanţie într-un antecontract de vânzare-cumpărare care, în caz de neperfectare a vânzării, va constitui daunele-interese compensatorii suportate de partea culpabilă.

Arvuna este deci suma de bani pe care promitentul-cumpărător o dă promi
tentului-vânzător cu ocazia încheierii unui antecontract (de regulă, o parte din preţul contractului de vânzare-cumpărare) şi care, în caz de neperfectare a contractului din culpa uneia dintre părţi, urmează să fie pierdută ori restituită dublu (ori triplu etc.).

Arvuna se aseamănă cu acontul (reprezentând, de regulă, o parte din preţul vânzării) şi se deosebeşte de acont, care reprezintă întotdeauna (şi nu ocazional) o parte din preţ.



George C.
Luxembourg
Local time: 16:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A. I.-Eberlé: Accord !
17 hrs
  -> mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search