bigénération

Romanian translation: bigenerare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bigénération
Romanian translation:bigenerare
Entered by: ANDA PENA RO

18:44 Sep 16, 2011
French to Romanian translations [PRO]
Energy / Power Generation
French term or phrase: bigénération
xxx est considéré comme l’un des leaders européens d’un processus permettant la génération simultanée d’électricité et de chaleur. Quel est le nom de ce processus?

- La cogénération
- La bigénération
- La double génération
Cristina Bolohan
Romania
Local time: 06:37
bigenerare
Explanation:
Dupa parerea mea, pentru a facilita gasirea raspunsului corect la acest tip de chestionare, se folosesc uneori ca raspunsuri incorecte, cuvinte inventate sau fara nicio legatura cu domeniul respectiv. In acest caz, varianta corecta este cogénération-generare simultana de caldura si electiricitate, iar bigénération poate fi tradus prin bigenerare.
Selected response from:

ANDA PENA RO
Grading comment
multumesc
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4concubinaj
Vasile Airinei
3 +1bigenerare
ANDA PENA RO


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concubinaj


Explanation:
Pare un pic cam fortat spus, dar concubinaj este cuvantul cel mai potrivit dupa parerea mea. E vorba despre doua procese care "cohabiteaza" in aceeasi incinta (producerea de caldura si de energie) asa cum rezulta din text.

Iata mai jos si cateva exemple de folosire a termenului.

http://blogue.dessinsdrummond.com/category/bi-generation/
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1321845


Example sentence(s):
  • http://www.planimage.com/
  • http://www.profab.ca/en-ca/models/multi-housing/multi-housing/bi-generation

    Reference: http://www.profab.ca/en-ca/models/multi-housing/multi-housin...
Vasile Airinei
Romania
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bigenerare


Explanation:
Dupa parerea mea, pentru a facilita gasirea raspunsului corect la acest tip de chestionare, se folosesc uneori ca raspunsuri incorecte, cuvinte inventate sau fara nicio legatura cu domeniul respectiv. In acest caz, varianta corecta este cogénération-generare simultana de caldura si electiricitate, iar bigénération poate fi tradus prin bigenerare.

ANDA PENA RO
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 10
Grading comment
multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Daia
10 hrs
  -> Multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search