millesime

20:15 Jan 17, 2012
French to Romanian translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: millesime
Traduc din franceza in romana o factura aferenta unui certificat de inmatriculare a unui autovehicul. In certificatul de inmatriculare anul primei inmatriculari este 2009, anul verificarii tehnice este 2013; dar pe factura apare la aceasta mentiune "millesime" anul 2012. Sunt derutata. Nu stiu la ce ar putea sa se refere. Poate fi o greseala de redactare?
Alina Les
Local time: 14:47


Summary of answers provided
5 +1milezim
roxanna76 (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
milezim


Explanation:
Poate fi si data de fabricatie a unei masini, cum poate fi si o forma de a exprima un an sau o data în cifre.
Vezi ce se potriveste în cazul tau. Poate fi si o greseala de cifra...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-01-17 22:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

Itnd sa cred ca-i mai degraba "data/anul"

roxanna76 (X)
France
Local time: 13:47
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Am gasit si eu aceste explicatii despre anul fabricarii, dar am citit in acelasi timp si presa franceza si am dedus de acolo ca este vorba de o noua reglementare in legislatia lor in care acest "milezim" pe care mi l-ati indicat voi inseamna o perioada care influenteaza pretul de vanzare al unei masini. Ma gandeam ca poate cineva a mai avut de-a face cu vanzari-cumparari de masini din Franta. Multumesc oricum.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ileana-Manuela Balan: este vorba de data fabricarii in general. Uite explicatia Grand dictionnaire cu sinonime: français année automobile n. f. Équivalent(s) English model year Définition : Période d'un an, décalée de l'année civile, établie par un constructeur
1 day 10 hrs
  -> Multumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search