17:40 Mar 3, 2021 |
French to Polish translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Magdalena Kempa France Local time: 12:42 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | samorządowy/gminny znaczek opłaty skarbowej |
|
samorządowy/gminny znaczek opłaty skarbowej Explanation: To rodzaj znaczka opłaty skarbowej, dochód z którego trafia do Skarbu Państwa na poziomie samorządu terytorialnego. Oto cytat z poniższej strony internetowej: "Pour les économistes, le timbre-communal est à la fois une taxe et une quittance. Ainsi, ils le définissent d’une part comme une marque ou une vignette qui, apposée sur les papiers destinés à la rédaction des actes, représente le paiement de la taxe perçue au profit du trésor d’une collectivité locale. D’autre part, il est une vignette qui atteste le paiement d’une cotisation et que l’on colle sur une carte d’adhérant. Dans les services administratifs, ils permettent de légaliser un papier ou rendent un document officiel7 ." Reference: http://www.codesria.org/IMG/pdf/m_hassana.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.