This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Insurance
French term or phrase:consolidee
Pismo prawnika poszkodowanej w pewnym wypadku pani do ubezpieczyciela sprawcy wypadku.
"Vous etes l'assureur de ce tiers responsable et c'est a ce titre que j'entre en contact avec vous pour exercer le recours corporel de notre cliente.
A cet effet, cette derniere n'etant pas consolidee, nous procederons comme il se doit a une expertise contradictoire des qu'elle le sera.
Je dispose d'ores et deja d'un dossier medical et me tiens a votre disposition pour toutes inormations complementaires".
Czy w tym kontekscie mozna rozumiec slowo "consolidee" jako odnoszace sie do stanu (zdrowia?) klientki? Czy też może chodzi o jakąś jej zdolność prawną? Czarna dziura...
Z góry dziękuję za wszystkie pomysły i podpowiedzi.