cabochon

13:29 May 26, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Polish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: cabochon
bez kontekstu niestety, ale jasne jest, że ma to być coś z zakresu makijażu, a przynajmniej kosmetyki....
Ewa Chojnowska
Local time: 09:47


Summary of answers provided
4kaboszon
Maria Schneider
3Oczko
Magdalena Czajka-Dion


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Oczko


Explanation:
Termin podaje ad hoc, bo rzeczywiscie bez kontekstu troche ciezko, ale moze trzeba pojsc tym tropem? W jubilerstwie chodzi po prostu o "oczko" w pierscionku np. ale w kosmetyce? Moze wypowie sie ktos swiatly :-)


--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2009-05-26 13:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

A moze po prostu chodzi o mala ozdobe do, np., przyklejenia na paznokcie lub twarz?

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2009-05-26 14:16:49 GMT)
--------------------------------------------------

Spojrz tutaj, moze chodzi o tzw."cyrkonie" do ozdabiania, tudziez inne cekiny...Mysle, ze najbezpieczniej byloby przetlumaczyc "ozdoby"...Ale jak juz mowilam, podaje w ciemno :-/
http://www.slaydi.pl/ i http://www.creavea.com/cabochons_boutique-loisirs-creatifs_1...


Magdalena Czajka-Dion
France
Local time: 09:47
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Może, może... ale nigdy nie spotkałam się z takim nazewnictwem, a kontekstu brak:(

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kaboszon


Explanation:
Kaboszon, kamień szlachetny lub półszlachetny o zaokrąglonym szlifie, stosowany też jako motyw ornamentalny

Szlif stosowany do kamieni nieprzezroczystych, więc cyrkonie odpadają

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-05-26 14:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

z ostatniej chwili:
są cienie do powiek "kaboszonowe" czyli po prostu owalne :)
Fards à paupières "cabochon"
http://www.parfums-alienor.com/Shop/EyeShadow/S/index.fr.htm



Maria Schneider
Poland
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search