hein fieu ( expression belge )

Italian translation: eh amico

12:43 Apr 12, 2021
French to Italian translations [PRO]
Slang
French term or phrase: hein fieu ( expression belge )
In un breve testo relativo a un piccolo birrifico belga trovo diverse espressioni che credo siano tipiche del francese belga.
"Notre secret ?
Une collab du feu de dieu, des grains locaux, une bonne touche d’exotisme et le Belgian Spirit, le tout concentré dans une bouteille !
Une bière Dikkenek, tu trouves ça vulgaire?
Le côté artistique, c’est nous hein fieu."

ho cercato questo hein fieu.... ma non ho ancora ben compreso cosa significhi...

GRAZIE
Alessandra Boninsegni
Italy
Local time: 13:35
Italian translation:eh amico
Explanation:
Io penso sia un modo di dire volgare belga, si parla di una birra. hein fieu può essere tradotto anche con "eh giovanotto", ma io trovo più pertinente la risposta sopra.
Io mi sono ispirato qui:
https://fr.wiktionary.org/wiki/fieu
Selected response from:

MassimoA
Italy
Local time: 13:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2eh amico
MassimoA
4bimbo bello / bel giovinotto
BdiL
3amico mio/eh ragazzo/perbacco/non tradurlo affatto
Claudia Sorcini


Discussion entries: 11





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
eh amico


Explanation:
Io penso sia un modo di dire volgare belga, si parla di una birra. hein fieu può essere tradotto anche con "eh giovanotto", ma io trovo più pertinente la risposta sopra.
Io mi sono ispirato qui:
https://fr.wiktionary.org/wiki/fieu

MassimoA
Italy
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: quale risposta sopra? non si parla di padre e figlio


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: o "vero" ecc. per "hein", ad esempio "vero figliolo"... Dipenderà dal contesto.
7 hrs

agree  Marie Rose N.
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bimbo bello / bel giovinotto


Explanation:
Provo, per farti capire lo spirito del brano, a tradurlo; e spero che ti sia utile. Poi è evidente che "hein fieu" [mi viene in mente, al plurale, l'espressione piemontese "neh, fieui?!] è "intraducibile"...

-- Il nostro segreto? Un assemblaggio del fuoco di dio, di grani locali, un sano tocco di esotismo e lo Spirito Belga, il tutto racchiuso in una bottiglia!
Be', una birra Dikkenek la trovi volgare?
Il lato artistico siamo noi, BIMBO BELLO (o BEL GIOVINOTTO)!! --

Ma è naturale che potrebbe venirti in mente qualcosa di meglio...
Ciao.
Maurice

BdiL
Italy
Local time: 13:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
amico mio/eh ragazzo/perbacco/non tradurlo affatto


Explanation:
Sono solo idee di come possa essere reso per me, dipende un po' dal tuo gusto e dal registro. "Perbacco" mi piace perché mi sembra adatto al contesto bevereccio :)

Claudia Sorcini
Italy
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search