GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:02 Jun 18, 2019 |
French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Philosophy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: AVAT Italy Local time: 22:10 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
imbrogliare / ingannare / prendere in giro Explanation: In questo caso ha il senso di prendere in giro se stesso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
far finta di niente/ fingere (che tutto vada bene) / camuffare (i sentimenti) Explanation: Il senso è : far buona figura; non dar da vedere le paure/le angosce/le sofferenze, non metterle in mostra, e in questo senso sì, illudere gli altri ma non nel senso di imbrogliare, ingannare o prendere in giro (o qualsiasi altro termine negativo). Toujours dans le même sens : illudere/ far credere/ dare una parvenza (éventuellement "darla da bere" , mais je ne l'utiliserais pas dans votre contexte, je ne l'indique ici que pour préciser le sens dans les différents cas de figure : il n'est donc à utiliser qu'avec des pincettes et uniquement en fonction du registre). Note : On donne le change à quelqu'un (en particulier) ou aux autres (en général) mais on ne "se donne pas le change" -------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2019-06-18 15:06:48 GMT) -------------------------------------------------- Frasi illustrative trovate on line : Il faut donner le change. Quindi fingiamo che vada tutto bene Tu donnes le change... Questa sei tu che fai finta di niente... Vous avez voulu donner le change en venant avec nous, mais je le savais. Hai provato a fingere di no, invadendo l'Iraq con noi, ma io lo sapevo. Même si je donnais le change en affichant un sourire heureux, je n’allais pas bien. Cercavo di sorridere e di avere un’aria serena, ma il mio stato d’animo era ben diverso. Brandir une arme à feu pour donner le change peut dissuader certains agresseurs Sventolare un’arma solo per finta può spaventare alcuni aggressori |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ricorre a/escogita diversivi Explanation: Ricorre a diversivi, cioè: pensa ad altro, elude il problema o il pensiero, letteralmente "svicola". Ricorrere a diversivi essendo propriamente un'azione atta a distogliere l'attenzione di qualcuno (se stesso) da qualcosa (l’angoscia o « condizione di uomo angosciato ») Il che corrisponde al senso proprio (che si mantiene anche nel senso figurato) dell’espressione "donner le change" (cf. link) http://www.linternaute.fr/expression/langue-francaise/409/do... https://www.cnrtl.fr/definition/change |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.