10:01 Feb 24, 2013 |
French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Music / articolo sul gruppo pop francese Aline | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana Giuliani Italy Local time: 12:55 | ||||||
Grading comment
|
stroncato sul nascere Explanation: questo mi viene in mente |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mai "investiti" dal successo Explanation: non letterale.. per dare l'idea del pneu.. -------------------------------------------------- Note added at 38 min (2013-02-24 10:40:39 GMT) -------------------------------------------------- investiti sul nascere.. -------------------------------------------------- Note added at 42 min (2013-02-24 10:43:59 GMT) -------------------------------------------------- subito spompati.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
di corsa smontato / smontato su due piedi Explanation: per filare la metafora |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sgonfiato sul nascere Explanation: forse potrebbe essere una soluzione... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2013-02-24 11:08:55 GMT) -------------------------------------------------- sgonfiato è proprio in tono con pneu -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2013-02-24 11:14:05 GMT) -------------------------------------------------- altre proposte che scoppia come una bolla di sapone che finisce in una bolla di sapone |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
stroncato sul ...pneumatico Explanation: per mantenere il parallelo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.