10:49 Oct 1, 2015 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
Selected response from: Françoise Vogel Local time: 11:38 | |||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | locatore di fondi |
| ||
3 | locatore d'azienda |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Fonds - Juripole |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
locatore di fondi Explanation: Proposta Reference: http://www.studiolegalebellei.it/studio-legale-bellei-novita... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
locatore d'azienda Explanation: http://www.cma13.fr/fileadmin/documents/CMA13-dossiersThemat... http://www.altalex.com/documents/altalexpedia/2013/05/09/aff... http://www.sicet.it/documenti/contratti/contratto_azienda.pd... http://elibrary.fondazionenotariato.it/approfondimento.asp?a... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: Fonds - Juripole Reference information: Questa parola proviene direttamente dal latino ed è sinonimo di proprietà immobiliare. Si ritrova in numerosi passaggi del Codice civile in particolare a proposito delle servitù. Si parla di "fonds servant" per indicare le servitù delle proprietà che sopportano il dovere che costituisce la servitù. Si indica con l'espressione "fonds dominant" il terreno sul quale insiste la servitù. In un altro senso, il diritto commerciale chiama "fonds de commerce" un complesso di elementi che permettono di costituire un'unità economica il cui oggetto è di natura commerciale. Integra elementi materiali, come il materiale, le merci, le attrezzature e gli elementi immateriali, come la clientela, il diritto all'affitto e il nome commerciale. Il titolare di un "fonds de commerce" beneficia di una protezione particolare nei confronti del locatore cosiddetta "propriété commerciale". In un senso totalmente diverso, si trova ugualmente la parola "fonds" per indicare un insieme di capitali liquidi. Quando si parla di un investitore che finanzia un'operazione, un'impresa, si dice che è un "bailleur de fonds". Un'azienda incaricata di trasportare valori, oro, banconote, effettua un "transport de fonds". Solo il contesto permette di fare la differenza con le accezioni precedenti. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.