réglage

Italian translation: configurazione, adattamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:réglage
Italian translation:configurazione, adattamento
Entered by: Giuseppe Bellone

17:20 Jan 4, 2016
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / Agenzia di traduzioni e s
French term or phrase: réglage
Design Web, réglages, publication

Altri servizi offerti dall'agenzia di traduzioni.

Sarà "adattamenti"???
Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 05:04
configurazione
Explanation:
Nell'ambito del Web Design, mi viene spontaneo il termine "configurazione"
("configurazioni" nella traduzione)


https://www.google.it/search?q=configurazioni web design&rlz...



--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2016-01-04 20:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

Piacere mio, buon lavoro ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours21 heures (2016-01-07 14:58:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente :))
Selected response from:

AVAT
Italy
Local time: 05:04
Grading comment
Grazie :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4aggiustamento/adattamento
Caterina Passari
4configurazione
AVAT
4Impostazioni
Ritatre


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aggiustamento/adattamento


Explanation:
io direi così

Caterina Passari
Italy
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie anche a te e un anno pieno di cose belle :))

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
configurazione


Explanation:
Nell'ambito del Web Design, mi viene spontaneo il termine "configurazione"
("configurazioni" nella traduzione)


https://www.google.it/search?q=configurazioni web design&rlz...



--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2016-01-04 20:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

Piacere mio, buon lavoro ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours21 heures (2016-01-07 14:58:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente :))

AVAT
Italy
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie :)
Notes to answerer
Asker: Grazie, non sapendo bene cosa facciano non sapevo quale scegliere tra i vari sinonimi, ma questo credo vada molto bene. Grazie :)))

Login to enter a peer comment (or grade)

289 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Impostazioni


Explanation:
É il set up

Ritatre
Italy
Local time: 05:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search