intra-branche

Italian translation: Intrasettore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:intra-branche
Italian translation:Intrasettore
Entered by: LauraFusaro (X)

12:15 Nov 30, 2014
French to Italian translations [PRO]
Economics
French term or phrase: intra-branche
Si parla di "développement des échanges intra-branche" in un contesto di commercio internazionale.
lallyssml
Italy
Local time: 02:59
Intrasettore
Explanation:
Magari suona male ma potrebbe essere la soluzione migliore per rimanere il più vicino possibile al suo significato originale. Altrimenti suggerire anche scambio "intraramo" ma è davvero brutta come traduzione. La terza soluzione sarebbe staccarsi definitivamente dall'originale e tradurre come suggerito sopra.
Selected response from:

LauraFusaro (X)
Italy
Local time: 02:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Intrasettore
LauraFusaro (X)
4scambi tra stessi settori
Jean-Marie Le Ray
3scambio incrociato
enrico paoletti


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scambi tra stessi settori


Explanation:
Magari ci sono altri modi di dirlo ma il senso è quello.

Jean-Marie Le Ray
France
Local time: 02:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scambio incrociato


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2014-11-30 12:23:49 GMT)
--------------------------------------------------

Transaction concernant un échange de produits similaires c'est à dire du même secteur (branche) d'activité. Exemple l'automobile. On parle aussi d'échanges croisés de produits similaires.
http://www.glossaire-international.com/pages/tous-les-termes...

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Intrasettore


Explanation:
Magari suona male ma potrebbe essere la soluzione migliore per rimanere il più vicino possibile al suo significato originale. Altrimenti suggerire anche scambio "intraramo" ma è davvero brutta come traduzione. La terza soluzione sarebbe staccarsi definitivamente dall'originale e tradurre come suggerito sopra.

Example sentence(s):
  • Sviluppo degli scambi intrasettore
LauraFusaro (X)
Italy
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni: L'ho trovato scritto separatamente: http://www.finanzaonline.com/forum/39499886-post1859.html
1 hr

agree  Elena Zanetti
3 hrs

agree  Maria Cristina Chiarini
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search