cocon de gourmandise

Italian translation: coccola golosa

21:14 Jul 21, 2015
French to Italian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: cocon de gourmandise
Salve a tutti,

si tratta della descrizione di una crema doccia:

Véritable cocon de gourmandise, cette crème de douche est le mariage unique de trésors de la nature essentiels aux abeilles...

Non riesco a trovare niente che mi piaccia in italiano...sarà l'ora?

Grazie

S.
Simone Giovannini
Italy
Local time: 16:31
Italian translation:coccola golosa
Explanation:
in cocon c'è l'idea di protezione di una essere piccolo che mi fa pensare alle coccole che si fanno ai bambini
vedo che si usa per i dolci
Selected response from:

Silvana Pagani
Local time: 16:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3coccola golosa
Silvana Pagani
3un concentrato /un estratto goloso
Elena Zanetti
3delizioso nettare
Carole Poirey
3coccola per il palato / peccato di gola
Mariagrazia Centanni


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un concentrato /un estratto goloso


Explanation:
visto che si parla di una crema preferisco goloso

Elena Zanetti
Italy
Local time: 16:31
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
delizioso nettare


Explanation:
je ne traduirais pas l'idée de cocon

Carole Poirey
Italy
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
coccola golosa


Explanation:
in cocon c'è l'idea di protezione di una essere piccolo che mi fa pensare alle coccole che si fanno ai bambini
vedo che si usa per i dolci



    Reference: http://www.tripadvisor.it/LocationPhotoDirectLink-g187870-d1...
    Reference: http://www.tripadvisor.it/LocationPhotoDirectLink-g187870-d1...
Silvana Pagani
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Cerioli: io aggiungerei "avvolgente coccola golosa"
7 hrs
  -> grazie Alessandra buona proposta

agree  Mariagrazia Centanni
1 day 4 hrs
  -> grazie

agree  Catherine Prempain
1 day 19 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coccola per il palato / peccato di gola


Explanation:
La prima è più letterale, ma usata.
La seconda in italiano renderebbe di più, secondo me :
http://www.peccatidigola.tv;
http://blog.giallozafferano.it/peccatodigola/


    https://coccolatime.wordpress.com/category/coccole/coccole-per-il-palato/
    https://coccolatime.wordpress.com/56-2/coccole-per-il-palato/
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Emanuela Galdelli: è una crema doccia per il corpo, il palato non c'entra molto...
3 days 14 hrs
  -> A me sembra che chi parla voglia alludere, esagerando, a qualcosa da poter gustare, pur essendo una crema doccia per il corpo ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search