GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:00 Oct 11, 2006 |
French to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: socratisv Greece | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | θέση ελεγκτή συγκοινωνίας/κυκλοφορίας |
|
θέση ελεγκτή συγκοινωνίας/κυκλοφορίας Explanation: απο τς παρακατώ εξηγήσεις, προκειται για ενα χειριστη που επιβλπεπει την κυκλοφορια σε ενα δικτυο συγκοινωνιων(σιδηοδρομικο, οδικο κλπ) και σε περιπτωση ατυχηματος παρακολουθηση γινεται απο ενα συστημα με 2 οθόνες...... Επισης συμφωνα με το Dict.transports publics,Alba 1981 το exploitation μεταφραζεται και Συγκοινωνια Αλλεςς εναλλακτικες: ΔΙΑΧΕΙΡΙΡΙΣΤΗΣ κυκλοφοριας, Reference: http://66.102.9.104/search?q=cache:GjHhfPGfRTkJ:www.atec-tec... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.