jet de flèche

Greek translation: κοντινή

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:jet de flèche
Greek translation:κοντινή
Entered by: Assimina Vavoula

17:07 May 18, 2009
French to Greek translations [PRO]
Religion
French term or phrase: jet de flèche
Toutes les deux vont à la rencontre du saint (elles s'arrêtent à la distance d'un jet de flèche).
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 18:33
κοντινή
Explanation:
Απόσταση αρκετή ώστε να βλέπει ο ένας τον άλλο, όση μία φορά (έχει και δύο φορές) το πέταμα ενός βέλους, γιατί είδα σε σχετικό φόρουμ κάτι ανάλογο...
à un jet de pierre adj within a stone's throw

http://www.wordreference.com/fren/jets


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-05-19 07:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

ή σε κάποια απόσταση ...
Selected response from:

Anastasia Vam
Greece
Local time: 18:33
Grading comment
προτίμησα μια απλή και όχι πολυ "φορτωμένη" απόδοση. Ευχαριστώ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1κοντινή
Anastasia Vam
4σε απόσταση βολής βέλους
Nick Lingris
2σε απόσταση αναπνοής
Christina Zikou


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
σε απόσταση αναπνοής


Explanation:
Χωρίς να είμαι σίγουρη, θα μπορούσε να είναι ίσως παρόμοιο με την έκφραση "A un jet de pierre" που σημαίνει "σε απόσταση αναπνοής"...
(Στο κείμενό σου, "σταματούν σε απόσταση αναπνοής")

Εύχομαι να βοήθησα λίγο... :)

Christina Zikou
France
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
κοντινή


Explanation:
Απόσταση αρκετή ώστε να βλέπει ο ένας τον άλλο, όση μία φορά (έχει και δύο φορές) το πέταμα ενός βέλους, γιατί είδα σε σχετικό φόρουμ κάτι ανάλογο...
à un jet de pierre adj within a stone's throw

http://www.wordreference.com/fren/jets


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-05-19 07:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

ή σε κάποια απόσταση ...

Anastasia Vam
Greece
Local time: 18:33
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
προτίμησα μια απλή και όχι πολυ "φορτωμένη" απόδοση. Ευχαριστώ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IoannaGR (X)
4 hrs
  -> Merci Ioanna ...
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à la distance d'un jet de flèche
σε απόσταση βολής βέλους


Explanation:
Καμιά φορά η κυριολεξία δεν βλάπτει.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search