état(s)

Greek translation: (κοινωνική) τάξη /Αριστοκρατία, κλήρος, τρίτη τάξη

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:état(s)
Greek translation:(κοινωνική) τάξη /Αριστοκρατία, κλήρος, τρίτη τάξη
Entered by: socratisv

09:06 Oct 11, 2007
French to Greek translations [PRO]
Religion / hindouisme
French term or phrase: état(s)
si les devoirs sociaux et religieux valent pour les castes et pour les états, les prescriptions éthiques,dans la mesure où ells découlent de ces devoirs,sont également réparties selon ces divisions;le dharma n'est pas un dharma universel,mais un dharma "de caste et d'état". σε άλλο σημειο ο ορος αναφεροταν στις φασεις της υπαρξης.σε αυτα τα δυο δεν ειμαι σιγουρη αν θα μπορουσε να αποδοθει (και στα δυο) σαν κοινωνικο-οικονομικη θεση/στατους .....
CHRISTINE
Local time: 08:24
(κοινωνική) τάξη
Explanation:
Ο όρος ντάρμα παίζει σε πάρα πολλά επίπεδα. Είναι στην κυριολεξία "απέραντος". Επειδή αναφέρεται στην Τάξη του Σύμπαντος, εδώ -όπως και στις φάσεις της ύπαρξης- αναφέρεται στο "καθήκον" και στο "σωστό" που απορρέει και που είναι σε αρμονία με την Τάξη του Σύμπαντος. Είναι ο "σωστός τρόπος ζωής" και το "καθήκον", ενώ σε πιο αφηρημένα και πνευματικά επίπεδα, αναφέρεται στην oδό της αλήθειας, τρόπον τινά. Και πολλά άλλα.

Οπότε, πάει αυτό. Το etat: σημαίνει πολλά. Εδώ λογικά αναφέρεται στην κοινωνική τάξη των ανθρώπων, μια και μιλάει και για κάστες. Επίσης, στη Γαλλία έχουν Les Etats: en France, c'est aussi l'Assemblée des trois Ordres du Royaume, le Clergé, la Noblesse, et le Tiers-État, Η Βασιλική τάξη, των Ευγενών, ο Κλήρος και η τρίτη τάξη.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-10-11 09:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

Πιο σωστά:

Αριστοκρατία, κλήρος, τρίτη τάξη.
Selected response from:

d_vachliot (X)
Local time: 08:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2(κοινωνική) τάξη
d_vachliot (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
(κοινωνική) τάξη


Explanation:
Ο όρος ντάρμα παίζει σε πάρα πολλά επίπεδα. Είναι στην κυριολεξία "απέραντος". Επειδή αναφέρεται στην Τάξη του Σύμπαντος, εδώ -όπως και στις φάσεις της ύπαρξης- αναφέρεται στο "καθήκον" και στο "σωστό" που απορρέει και που είναι σε αρμονία με την Τάξη του Σύμπαντος. Είναι ο "σωστός τρόπος ζωής" και το "καθήκον", ενώ σε πιο αφηρημένα και πνευματικά επίπεδα, αναφέρεται στην oδό της αλήθειας, τρόπον τινά. Και πολλά άλλα.

Οπότε, πάει αυτό. Το etat: σημαίνει πολλά. Εδώ λογικά αναφέρεται στην κοινωνική τάξη των ανθρώπων, μια και μιλάει και για κάστες. Επίσης, στη Γαλλία έχουν Les Etats: en France, c'est aussi l'Assemblée des trois Ordres du Royaume, le Clergé, la Noblesse, et le Tiers-État, Η Βασιλική τάξη, των Ευγενών, ο Κλήρος και η τρίτη τάξη.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-10-11 09:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

Πιο σωστά:

Αριστοκρατία, κλήρος, τρίτη τάξη.

d_vachliot (X)
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 88
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi (X)
12 mins
  -> Καλημέρα:-)

agree  Assimina Vavoula
13 mins
  -> Καλημέρα:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search