L' heure H

Greek translation: ώρα μηδέν

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:L' heure H
Greek translation:ώρα μηδέν
Entered by: elisavet

13:07 Jul 8, 2006
French to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: L' heure H
''IL valait mieux ouvrir l'oeil, parce que les chiens que les hommes tenaient dans leurs bras an attendant l' heure H n'avaient pas de trop bonne humeur.'' Ο ήρωας εδώ βρίσκεται σε μια παμπ όπου θα γίνουν αγώνες σκύλων με ποντίκια (!) και αφεντικά και σκυλιά περιμένουν ν'αρχίσουν οι αγώνες. Δεν καταλαβαίνω όμως τί ακριβώς είναι ή ώρα Η! Πώς μεταφράζεται αυτό?
elisavet
Local time: 11:08
ώρα μηδέν
Explanation:
Το Heure H αντιστοιχεί στο αγγλικό zero hour και το ελληνικό "ώρα μηδέν". Με άλλα λόγια θα μπορούσαμε να πούμε "την κρίσιμη στιγμή".

L'heure H représente une heure fixée à l'avance pour une opération quelconque.
http://fr.wikipedia.org/wiki/H

"heure h" και "zero hour"
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&rls=GGLG,GGLG...

ΛΚΝ: (έκφρ.) ώρα μηδέν, για την πιο σημαντική ή κρίσιμη στιγμή.
Μπαμπινιώτης: ώρα μηδέν: το χρονικό σημείο από το οποίο αρχίζει κάτι σημαντικό και, κατ' επέκταση, κάθε κρίσιμη και καθοριστική στιγμή.
http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="ώρα μηδέν
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 09:08
Grading comment
Eυχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5ώρα μηδέν
Nick Lingris
5 +2H μεγάλη ώρα
Christine Cooreman
5αρχή (του αγώνα)
Andreas THEODOROU
4ώρα να ορμήξουν
Maria Karra


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
αρχή (του αγώνα)


Explanation:
de même façon, on utilise J pour jour, et J-1, J-2 etc

Andreas THEODOROU
Spain
Local time: 10:08
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ώρα να ορμήξουν


Explanation:
l'heure prévue pour l'attaque, l'heure de la décision λέει το Petit Robert. Μπορεί να μεταφραστεί ως "η κατάλληλη στιγμή", "η ώρα της εφόδου", αλλά στο κείμενό σου νομίζω ταιριάζει περισσότερο το "περίμεναν την ώρα να ορμήξουν (στον αγώνα)"

Maria Karra
United States
Local time: 04:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
H μεγάλη ώρα


Explanation:
Έτσι θα το μετέφραζα στα ελληνικά. Όπως το "Jour J" σημαίνει τη "μεγάλη μέρα". Και οι αγγλόφωνοι έχουν το αντίσοιχο με το "D Day"...:)

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ELEFTHERIA FLOROU
1 hr

agree  Vicky Alyssandraki
3 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
L'heure H
ώρα μηδέν


Explanation:
Το Heure H αντιστοιχεί στο αγγλικό zero hour και το ελληνικό "ώρα μηδέν". Με άλλα λόγια θα μπορούσαμε να πούμε "την κρίσιμη στιγμή".

L'heure H représente une heure fixée à l'avance pour une opération quelconque.
http://fr.wikipedia.org/wiki/H

"heure h" και "zero hour"
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&rls=GGLG,GGLG...

ΛΚΝ: (έκφρ.) ώρα μηδέν, για την πιο σημαντική ή κρίσιμη στιγμή.
Μπαμπινιώτης: ώρα μηδέν: το χρονικό σημείο από το οποίο αρχίζει κάτι σημαντικό και, κατ' επέκταση, κάθε κρίσιμη και καθοριστική στιγμή.
http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="ώρα μηδέν

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 92
Grading comment
Eυχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
2 mins
  -> Μερσί.

agree  Emmanouil Tyrakis
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  Anastasia Balta: ..κάτι σαν αύριο στις 8 ε;
2 hrs
  -> Αν αναφέρεσαι στον τελικό, στις 9.

agree  Martine C
2 days 56 mins

agree  Assimina Vavoula: Mou aressei perissotero.... Osso gia ton teliko, krima pou exassan oi Galloi... Den tous pao tous Italous... Meta tin energeia tou Materazzi de.....
3 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search