GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:59 Jul 15, 2009 |
|
French to Greek translations [PRO] Science - Mathematics & Statistics / xxx | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Spiros Doikas Local time: 09:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | έφεση |
|
έφεση Explanation: αποδίνει το γαλλικό "-jection" (<λατ. jacere), και έτσι τα "ένεση-έφεση-αμφίεση" αποδίνουν τα "injection-surjection-bijection" αντίστοιχα, τα οποία έχουν επικρατήσει στη δυτική μαθηματική νομενκλατούρα http://el.wikipedia.org/wiki/Συνάρτηση -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2009-07-15 13:07:51 GMT) -------------------------------------------------- και έτσι τα "ένεση-έφεση-αμφίεση" αποδίνουν τα "injection-surjection-bijection" αντίστοιχα, τα οποία έχουν επικρατήσει στη δυτική μαθηματική νομενκλατούρα. http://el.wikipedia.org/wiki/Συνάρτηση -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2009-07-15 13:08:33 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.gr/search?q=surjection έφεση&ie=utf-8&oe=u... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.