trainée de poudre

Greek translation: (οι φήμες διαδόθηκαν) σαν αστραπή, ταχύτατα

16:53 May 22, 2006
French to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
French term or phrase: trainée de poudre
''La rumeur s'est repandu comme une trainée de popudre, et peu aprés une longue file d'attente s'est forméepour assister à la premiére séance." Μιλάει για την απελευθέρωση του Αφγανιστάν από τους Ταλιμπάν και την επαναλειτουργία μετά από 10 χρόνια του μοναδικού κινηματογράφου της Καμπούλ.
elisavet
Local time: 16:29
Greek translation:(οι φήμες διαδόθηκαν) σαν αστραπή, ταχύτατα
Explanation:
expression
Selected response from:

Anastasia Balta
Greece
Local time: 16:29
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3(οι φήμες διαδόθηκαν) σαν αστραπή, ταχύτατα
Anastasia Balta
4 +2γραμμή πυρίτιδας
Nick Lingris


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
(οι φήμες διαδόθηκαν) σαν αστραπή, ταχύτατα


Explanation:
expression

Anastasia Balta
Greece
Local time: 16:29
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
45 mins
  -> thanks again..

agree  Daphne Theodoraki
1 hr
  -> thanks!

agree  ELEFTHERIA FLOROU
23 hrs
  -> thanks..
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
γραμμή πυρίτιδας


Explanation:
"Η κατάσταση θα επιδεινωθεί, όταν εκραγεί η Επανάσταση και διαδοθεί όπως η φωτιά σε μια γραμμή πυρίτιδας"
γράφει εδώ:
http://el.wikisource.org/wiki/Διατροφή

Ωστόσο, για τη φήμη θα έλεγα ότι διαδόθηκε *αστραπιαία*.


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 14:29
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentini Mellas
0 min

agree  Vicky Papaprodromou
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search