rédiger la procédure d'accusation

Greek translation: συντάσσω το κατηγορητήριο

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rédiger la procédure d'accusation
Greek translation:συντάσσω το κατηγορητήριο
Entered by: elisavet

20:03 Apr 13, 2006
French to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / law
French term or phrase: rédiger la procédure d'accusation
''Je fus chargé de surveiller le gamin pendant que les autres rédigaient la procédure d'accusation de son grand-pére.'' Ο γέροντας έχει προσαχθεί στα γραφεία της ισραηλινής υπήρεσίας ασφαλείας με σκοπό να ανακριθεί και να του ανοίξουν ποινικό μητρώο.
elisavet
Local time: 12:20
συντάσσω το κατηγορητήριο
Explanation:
συντάσσω το κατηγορητήριο
Selected response from:

Helen Chrysanthopoulou
Local time: 12:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5συντάσσω το κατηγορητήριο
Helen Chrysanthopoulou
4κατηγορητήριο
Emmanouil Tyrakis


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
κατηγορητήριο


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-04-13 20:20:13 GMT)
--------------------------------------------------

στα γαλλικά είναι και acte d'accusation και réquisitoire ή indictment στα αγγλικά

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-04-13 20:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

το procédure d'accusation ως διαδικασία ονομάζεται "διαδικασία δίωξης"
http://www.europarl.eu.int/omk/sipade3?PUBREF=-//EP//NONSGML...

Emmanouil Tyrakis
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
συντάσσω το κατηγορητήριο


Explanation:
συντάσσω το κατηγορητήριο

Helen Chrysanthopoulou
Local time: 12:20
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search