GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:03 Apr 13, 2006 |
French to Greek translations [PRO] Art/Literary - Journalism / law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helen Chrysanthopoulou Local time: 12:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | συντάσσω το κατηγορητήριο |
| ||
4 | κατηγορητήριο |
|
κατηγορητήριο Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2006-04-13 20:20:13 GMT) -------------------------------------------------- στα γαλλικά είναι και acte d'accusation και réquisitoire ή indictment στα αγγλικά -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2006-04-13 20:27:31 GMT) -------------------------------------------------- το procédure d'accusation ως διαδικασία ονομάζεται "διαδικασία δίωξης" http://www.europarl.eu.int/omk/sipade3?PUBREF=-//EP//NONSGML... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
συντάσσω το κατηγορητήριο Explanation: συντάσσω το κατηγορητήριο |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.