consigne d'ouverture de feu

Greek translation: κανονισμοί για έναρξη του πυρός

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:consigne d'ouverture de feu
Greek translation:κανονισμοί για έναρξη του πυρός
Entered by: elisavet

11:06 Mar 30, 2006
French to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / military
French term or phrase: consigne d'ouverture de feu
Il nous a resenté l'ordre du jour: un combat en terrain bati, une répétition des consignes d'ouverture de deu et le soir un débriefing. ΄Θα μπορούσαμε να πούμε παραγγέλματα/εντολές έναρξης πυρός;
elisavet
Local time: 07:16
κανονισμοί για έναρξη του πυρός
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-03-30 11:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.okde.org/spartakos/keimena/s38_israel.htm

http://www.lepays.net/jdj/03/10/04/IGF/7/article_53.html
"Israël a assoupli hier les consignes d'ouverture de feu pour ses soldats déployés près de la ligne de défense en cours de construction en Cisjordanie, franchissant ainsi un nouveau palier dans la "

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-03-30 11:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.c2sd.sga.defense.gouv.fr/html/recherche/ftp/recon...
Selected response from:

Emmanouil Tyrakis
Local time: 07:16
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5κανονισμοί για έναρξη του πυρός
Emmanouil Tyrakis
5εντολή έναρξης πυρός
Christine Cooreman


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
εντολή έναρξης πυρός


Explanation:
Μου φαίνεται πως ταιριάζει απολύτως!

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
κανονισμοί για έναρξη του πυρός


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-03-30 11:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.okde.org/spartakos/keimena/s38_israel.htm

http://www.lepays.net/jdj/03/10/04/IGF/7/article_53.html
"Israël a assoupli hier les consignes d'ouverture de feu pour ses soldats déployés près de la ligne de défense en cours de construction en Cisjordanie, franchissant ainsi un nouveau palier dans la "

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-03-30 11:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.c2sd.sga.defense.gouv.fr/html/recherche/ftp/recon...

Emmanouil Tyrakis
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 34
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris
6 mins
  -> thanx Nick

agree  Martine C
26 mins
  -> merci...

agree  Vicky Papaprodromou
49 mins
  -> merci

agree  Catherine Christaki
1 hr
  -> merci

agree  Assimina Vavoula
2 days 9 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search