La Nuit de cristal

Greek translation: «Νύχτα των Κρυστάλλων» ή η «Νύχτα των Σπασμένων Κρυστάλλων»

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:La Nuit de cristal
Greek translation:«Νύχτα των Κρυστάλλων» ή η «Νύχτα των Σπασμένων Κρυστάλλων»
Entered by: elisavet

14:55 Nov 5, 2006
French to Greek translations [PRO]
Social Sciences - History
French term or phrase: La Nuit de cristal
Tin anaferei enas odigos tou Verolinou se sxesi me tous nazi kai kapoies pyrkagies alla den exo idea ti einai!
elisavet
Local time: 15:46
«Νύχτα των Κρυστάλλων» ή η «Νύχτα των Σπασμένων Κρυστάλλων»
Explanation:
http://el.wikipedia.org/wiki/Kristallnacht

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-11-05 15:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

or: Νύχτα του Πογκρόμ

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-11-05 15:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

...."περιγράφει το μαζικό πανεθνικό πογκρόμ στη Γερμανία και στην Αυστρία τη νύχτα της 9ης προς 10η Νοεμβρίου 1938. Ο στόχος ήταν οι Εβραίοι πολίτες όλης της χώρας και αποτέλεσε την απαρχή του Ολοκαυτώματος."
Selected response from:

socratisv
Greece
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9«Νύχτα των Κρυστάλλων» ή η «Νύχτα των Σπασμένων Κρυστάλλων»
socratisv


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
«Νύχτα των Κρυστάλλων» ή η «Νύχτα των Σπασμένων Κρυστάλλων»


Explanation:
http://el.wikipedia.org/wiki/Kristallnacht

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-11-05 15:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

or: Νύχτα του Πογκρόμ

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-11-05 15:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

...."περιγράφει το μαζικό πανεθνικό πογκρόμ στη Γερμανία και στην Αυστρία τη νύχτα της 9ης προς 10η Νοεμβρίου 1938. Ο στόχος ήταν οι Εβραίοι πολίτες όλης της χώρας και αποτέλεσε την απαρχή του Ολοκαυτώματος."


    Reference: http://www.herodote.net/histoire11091.htm
    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Nuit_de_cristal
socratisv
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Cooreman
18 mins
  -> kamia sxesh me to "Nuit de folie- debut de soiree":-D. bonsoir

agree  Assimina Vavoula: http://sansimera.gr/archive/articles/show.php?id=28&feature=... ; http://hsgm.free.fr/nuitdecristal.htm
54 mins

agree  Andras Mohay (X)
1 hr

agree  Maria Karra: Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît... Τι μου θύμησες τώρα...
1 hr
  -> suis curieux d'apprendre:). I etait dans ma liste d'écooute avec Emile + images et Clau Clau

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs

agree  Christina Emmanuilidou: Kristallnach sta Germanika...
3 hrs

agree  Sophia Finos (X)
12 hrs

agree  M_a_r_i_n_a: http://el.wikipedia.org/wiki/Kristallnacht
23 hrs

agree  Nick Lingris
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search