au toucher vaporeux et sensuel

Greek translation: αέρινο και αισθησιακό στο άγγιγμα/στην αφή

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:au toucher vaporeux et sensuel
Greek translation:αέρινο και αισθησιακό στο άγγιγμα/στην αφή
Entered by: Christine Cooreman

11:28 Feb 4, 2006
French to Greek translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Cosmetics
French term or phrase: au toucher vaporeux et sensuel
huile seche corporelle translucide, non grasse, ne laissant aucun film collant apres application, au toucher vaporeux et sensuel
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 11:11
αέρινο και αισθησιακό στο άγγιγμα
Explanation:
Μου φαίνεται πως έχεις μπλέξει... Καλό κουράγιο... είναι δύσκολο ν'αποδίδεις όλες αυτές τις εκφράσεις σε άλλη γλώσσα..!
Selected response from:

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 11:11
Grading comment
ΕΧΕΙ ΔΙΚΙΟ Ο ΚΩΣΤΑΣ. ΤΟ ΚΑΚΟ ΕΙΝΑΙ ΟΤΙ ΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΜΕ ΤΑ ΧΩΡΟΤΑΞΙΚΑ ΔΕΝ ΤΕΛΕΙΩΣΕ... ΑΠΛΑ ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΤΟ 3ο ΚΑΙ 4ο ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ... ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΤΗΝ ΒΟΗΘΕΙΑ..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5αέρινο και αισθησιακό στο άγγιγμα
Christine Cooreman


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
αέρινο και αισθησιακό στο άγγιγμα


Explanation:
Μου φαίνεται πως έχεις μπλέξει... Καλό κουράγιο... είναι δύσκολο ν'αποδίδεις όλες αυτές τις εκφράσεις σε άλλη γλώσσα..!

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 11:11
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
ΕΧΕΙ ΔΙΚΙΟ Ο ΚΩΣΤΑΣ. ΤΟ ΚΑΚΟ ΕΙΝΑΙ ΟΤΙ ΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΜΕ ΤΑ ΧΩΡΟΤΑΞΙΚΑ ΔΕΝ ΤΕΛΕΙΩΣΕ... ΑΠΛΑ ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΤΟ 3ο ΚΑΙ 4ο ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ... ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΤΗΝ ΒΟΗΘΕΙΑ..

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daphne Theodoraki
8 mins

agree  Lamprini Kosma
9 mins

agree  Costas Zannis: Ìçí ôç ëõðÜóáé, åîáãíßæåôáé áðü ôç "÷ùñïôáîßá" :-)) //Èá ðñïôéìïýóá ôçí "áöÞ" áð' ôï "Üããéãìá"
1 hr
  -> üíôùò, ôï "áöÞ" åßíáé ðéï êïíôÜ óôï toucher üìùò, ç åíôýðùóÞ ìïõ åßíáé ðùò ôï "Üããéãìá" åßíáé ðéï ðïéçôéêü...(êáé ç ðïßçóç åßíáé áðü ôï åëëçíéêü ìïõ êïììÜôé..áí ôï èÝóïõìå ÷ùñïôáîéêÜ...)

agree  Sophia Finos (X)
13 hrs

agree  ELEFTHERIA FLOROU
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search